Translation of "Zu konditionen" in English
Sie
sichert
eine
grenzüberschreitende
Verbreitung
zu
nachvollziehbaren
Konditionen.
It
provides
sensible
conditions
for
international
broadcasting.
Europarl v8
Die
Darlehensverträge
wurden
alle
zu
ähnlichen
Konditionen
geschlossen.
The
loan
agreements
were
all
concluded
on
similar
terms.
DGT v2019
Der
EIF
investiert
zu
den
gleichen
Konditionen
wie
andere
Anleger
in
spezialisierte
Wagniskapitalfonds.
The
EIF
invests
on
equal
terms
with
other
equity
investors
in
specialised
venture
capital
funds.
TildeMODEL v2018
Eine
Anschlussdeckung
kann
regelmäßig
problemlos
zu
vergleichbaren
Konditionen
am
Markt
beschafft
werden.
A
new
contract
can
generally
be
obtained
on
the
market
without
difficulty
and
under
similar
terms.
TildeMODEL v2018
Eine
Anschlussdeckung
kann
regelmäßig
zu
vergleichbaren
Konditionen
am
Markt
beschafft
werden.
A
new
policy
can
generally
be
obtained
on
the
market
on
similar
terms.
TildeMODEL v2018
Eine
Anschlussdeckung
kann
regelmäßig
problemlos
zu
vergleichbaren
Konditionen
am
Markt
beschafft
werden.
A
new
contract
can
generally
be
obtained
on
the
market
without
difficulty
and
under
similar
terms.
TildeMODEL v2018
Eine
Anschlussdeckung
kann
regelmäßig
zu
vergleichbaren
Konditionen
am
Markt
beschafft
werden.
A
new
policy
can
generally
be
obtained
on
the
market
on
similar
terms.
TildeMODEL v2018
Umgekehrt
erhält
ein
Unternehmen
mit
sehr
geringem
Zahlungsunfähigkeitsrisiko
Kredite
zu
sehr
günstigen
Konditionen.
A
contrario,
an
undertaking
with
a
very
low
risk
of
insolvency
will
be
able
to
borrow
on
very
favourable
terms.
DGT v2019
Ohne
Staatsgarantie
hätte
DPLP
kein
Darlehen
zu
den
gleichen
Konditionen
erhalten
können.
Without
the
State
guarantee,
DPLP
could
not
have
obtained
a
loan
on
the
same
terms.
DGT v2019
Derselbe
Kredit
hätte
mit
irgendeiner
Privatbank
zu
gleichen
Konditionen
abgeschlossen
werden
können.
The
same
credit
could
have
been
contracted
with
any
private
bank
under
equivalent
conditions,
DGT v2019
Die
Mittel
werden
anschließend
zu
ähnlichen
finanziellen
Konditionen
an
die
begünstigten
Länder
weiterverliehen.
The
funds
are
then
on-lent
with
similar
financial
terms
to
the
beneficiary
countries.
TildeMODEL v2018
Kein
privater
Marktteilnehmer
hätte
zugestimmt,
ähnliche
Konditionen
zu
gewähren.
No
private
operator
would
have
accepted
to
grant
similar
conditions.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
daher
ein
großes
Mittelvolumen
zu
vorteilhaften
Konditionen
aufnehmen.
This
enables
the
EIB
to
mobilise
large
volumes
of
funds
at
advantageous
terms.
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
werden
daraufhin
zu
ähnlichen
Konditionen
an
die
begünstigten
Länder
weiterverliehen.
The
funds
are
then
on-lent
with
similar
terms
to
the
beneficiary
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
werden
dann
zu
ähnlichen
finanziellen
Konditionen
an
die
begünstigten
Länder
weiterverliehen.
The
funds
are
then
on-lent
with
similar
financial
terms
to
the
beneficiary
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
werden
daraufhin
zu
ähnlichen
finanziellen
Konditionen
an
die
begünstigten
Länder
weiterverliehen.
The
funds
are
then
on-lent
with
similar
financial
terms
to
the
beneficiary
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
werden
zu
ähnlichen
finanziellen
Konditionen
weitergereicht.
The
money
is
lent
with
similar
financial
terms.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
ihres
„AAA"-Ratings
kann
sie
Mittel
zu
äußerst
günstigen
Konditionen
beschaffen.
Due
to
its
'AAA'
credit
rating
it
is
able
to
raise
funds
at
the
keenest
terms.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
ihres
„AAA“-Ratings
kann
sie
Mittel
zu
äußerst
günstigen
Konditionen
beschaffen.
Due
to
its
'AAA'
credit
rating
it
is
able
to
raise
funds
at
the
keenest
terms.
TildeMODEL v2018
Damals
verpflichtete
sich
Thalés,
Dritte
zu
ähnlichen
Konditionen
wie
SCS
zu
beliefern.
At
that
time,
Thalès
committed
to
continue
supplying
third
parties
at
conditions
similar
to
those
offered
to
SCS.
TildeMODEL v2018
Die
aufgenommenen
Mittel
werden
zu
ähnlichen
Konditionen
an
die
begünstigten
Länder
weitergereicht.
The
funds
are
then
on-lent
with
similar
terms
to
the
beneficiary
countries.
TildeMODEL v2018
Dadurch
kann
die
Bank
an
den
Kapitalmärkten
Mittel
zu
günstigen
Konditionen
aufnehmen.
This
allows
the
Bank
to
borrow
funds
on
the
capital
markets
on
favourable
terms.
TildeMODEL v2018
Das
Darlehen
der
EIB
wird
zu
günstigen
Konditionen
gewährt.
The
EIB
loan
will
be
provided
on
favourable
terms:
a
low
interest
rate
and
long
maturity.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
mit
Colbeau
gesprochen,
er
übernimmt
Sie
zu
denselben
Konditionen.
I
spoke
to
Colbeau,
he'll
hire
you
on
the
same
basis.
OpenSubtitles v2018
Mich
zurückrufen,
um
die
Konditionen
zu
besprechen.
To
summon
me
back
and
discuss
terms.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Pacht
übernehme
ich
das
Personal
zu
denselben
Konditionen.
I'll
take
the
lease
and
the
staff
will
work
under
the
same
conditions.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
sterben
werde,
wird
es
zu
meinen
Konditionen
sein.
If
I'm
going
to
die,
it'll
be
on
my
own
terms.
OpenSubtitles v2018
Scheint,
als
haben
wir
Konditionen
zu
besprechen.
Seems
we
have
terms
to
discuss.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
dir
ein
Angebot
zu
meinen
Konditionen.
Don't
even
think
about
that
you
want
money
you
give
me
a
good
reason
But
I
don't
pay
for
your
own
screw
OpenSubtitles v2018