Translation of "Zu konditionen" in English

Sie sichert eine grenzüberschreitende Verbreitung zu nachvollziehbaren Konditionen.
It provides sensible conditions for international broadcasting.
Europarl v8

Die Darlehensverträge wurden alle zu ähnlichen Konditionen geschlossen.
The loan agreements were all concluded on similar terms.
DGT v2019

Der EIF investiert zu den gleichen Konditionen wie andere Anleger in spezialisierte Wagniskapitalfonds.
The EIF invests on equal terms with other equity investors in specialised venture capital funds.
TildeMODEL v2018

Eine Anschlussdeckung kann regelmäßig problemlos zu vergleichbaren Konditionen am Markt beschafft werden.
A new contract can generally be obtained on the market without difficulty and under similar terms.
TildeMODEL v2018

Eine Anschlussdeckung kann regelmäßig zu vergleichbaren Konditionen am Markt beschafft werden.
A new policy can generally be obtained on the market on similar terms.
TildeMODEL v2018

Eine Anschlussdeckung kann regel­mäßig problemlos zu vergleichbaren Konditionen am Markt beschafft werden.
A new contract can generally be obtained on the market without difficulty and under similar terms.
TildeMODEL v2018

Eine Anschlussdeckung kann regel­mäßig zu vergleichbaren Konditionen am Markt beschafft werden.
A new policy can generally be obtained on the market on similar terms.
TildeMODEL v2018

Umgekehrt erhält ein Unternehmen mit sehr geringem Zahlungsunfähigkeitsrisiko Kredite zu sehr günstigen Konditionen.
A contrario, an undertaking with a very low risk of insolvency will be able to borrow on very favourable terms.
DGT v2019

Ohne Staatsgarantie hätte DPLP kein Darlehen zu den gleichen Konditionen erhalten können.
Without the State guarantee, DPLP could not have obtained a loan on the same terms.
DGT v2019

Derselbe Kredit hätte mit irgendeiner Privatbank zu gleichen Konditionen abgeschlossen werden können.
The same credit could have been contracted with any private bank under equivalent conditions,
DGT v2019

Die Mittel werden anschließend zu ähnlichen finanziellen Konditionen an die begünstigten Länder weiterverliehen.
The funds are then on-lent with similar financial terms to the beneficiary countries.
TildeMODEL v2018

Kein privater Marktteilnehmer hätte zugestimmt, ähnliche Konditionen zu gewähren.
No private operator would have accepted to grant similar conditions.
TildeMODEL v2018

Sie kann daher ein großes Mittelvolumen zu vorteilhaften Konditionen aufnehmen.
This enables the EIB to mobilise large volumes of funds at advantageous terms.
TildeMODEL v2018

Die Mittel werden daraufhin zu ähnlichen Konditionen an die begünstigten Länder weiterverliehen.
The funds are then on-lent with similar terms to the beneficiary countries.
TildeMODEL v2018

Die Mittel werden dann zu ähnlichen finanziellen Konditionen an die begünstigten Länder weiterverliehen.
The funds are then on-lent with similar financial terms to the beneficiary countries.
TildeMODEL v2018

Die Mittel werden daraufhin zu ähnlichen finanziellen Konditionen an die begünstigten Länder weiterverliehen.
The funds are then on-lent with similar financial terms to the beneficiary countries.
TildeMODEL v2018

Die Mittel werden zu ähnlichen finanziellen Konditionen weitergereicht.
The money is lent with similar financial terms.
TildeMODEL v2018

Aufgrund ihres „AAA"-Ratings kann sie Mittel zu äußerst günstigen Konditionen beschaffen.
Due to its 'AAA' credit rating it is able to raise funds at the keenest terms.
TildeMODEL v2018

Aufgrund ihres „AAA“-Ratings kann sie Mittel zu äußerst günstigen Konditionen beschaffen.
Due to its 'AAA' credit rating it is able to raise funds at the keenest terms.
TildeMODEL v2018

Damals verpflichtete sich Thalés, Dritte zu ähnlichen Konditionen wie SCS zu beliefern.
At that time, Thalès committed to continue supplying third parties at conditions similar to those offered to SCS.
TildeMODEL v2018

Die aufgenommenen Mittel werden zu ähnlichen Konditionen an die begünstigten Länder weitergereicht.
The funds are then on-lent with similar terms to the beneficiary countries.
TildeMODEL v2018

Dadurch kann die Bank an den Kapitalmärkten Mittel zu günstigen Konditionen aufnehmen.
This allows the Bank to borrow funds on the capital markets on favourable terms.
TildeMODEL v2018

Das Darlehen der EIB wird zu günstigen Konditionen gewährt.
The EIB loan will be provided on favourable terms: a low interest rate and long maturity.
TildeMODEL v2018

Ich habe mit Colbeau gesprochen, er übernimmt Sie zu denselben Konditionen.
I spoke to Colbeau, he'll hire you on the same basis.
OpenSubtitles v2018

Mich zurückrufen, um die Konditionen zu besprechen.
To summon me back and discuss terms.
OpenSubtitles v2018

Mit der Pacht übernehme ich das Personal zu denselben Konditionen.
I'll take the lease and the staff will work under the same conditions.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sterben werde, wird es zu meinen Konditionen sein.
If I'm going to die, it'll be on my own terms.
OpenSubtitles v2018

Scheint, als haben wir Konditionen zu besprechen.
Seems we have terms to discuss.
OpenSubtitles v2018

Ich mache dir ein Angebot zu meinen Konditionen.
Don't even think about that you want money you give me a good reason But I don't pay for your own screw
OpenSubtitles v2018