Translation of "Zu marktüblichen konditionen" in English

Die Begebung der Shareholder-Loans erfolgte zu marktüblichen Konditionen.
Shareholder loans were granted at normal market terms.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf der Aufbewahrungsfrist kann der Besteller die Werkzeuge zu marktüblichen Konditionen erwerben.
Once the retention period has expired, the customer can purchase the tools at standard market conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Differenz von 20 Mio. US-$ erfolgt zu marktüblichen Konditionen .
The balance of US$20 million will be at commercial terms.
ParaCrawl v7.1

Der Fresenius-Konzern unterhält mit der Commerzbank Geschäftsbeziehungen zu marktüblichen Konditionen.
The Fresenius Group keeps business relations with Commerzbank under customary conditions.
ParaCrawl v7.1

Deshalb müssen hier alle anderen Aspekte dieser Darlehen gegenüber Krediten zu marktüblichen Konditionen geprüft werden.
Consequently, it is relevant to establish how all other aspects of those loans compare to loans granted under normal market conditions.
DGT v2019

Für Projekte des privaten Sektors können Mittel zu marktüblichen Konditionen zur Verfügung gestellt werden.
Private sector projects will be able to access funds at market rates.
TildeMODEL v2018

Mahn- und Umtriebsgebühren werden nach effektivem Aufwand und zu marktüblichen Konditionen in Rechnung gestellt.
Overdue-costs as for expenditures will be charged at their actual effort and be invoiced at usual market terms.
ParaCrawl v7.1

Ltd., Singapur, in Höhe von 60,3 Mio. € zu marktüblichen Konditionen ausgereicht.
Ltd., Singapore, in the amount of €60.3 million on normal market terms.
ParaCrawl v7.1

Um dem Unternehmen die Möglichkeit einzuräumen, zum günstigsten Zeitpunkt Kapital am Markt aufzunehmen, ist der Staat bereit, seine Beteiligung an der Kapitalerhöhung in Form eines befristeten Aktionärsvorschusses vorwegzunehmen, den er France Télécom zu marktüblichen Konditionen zur Verfügung stellt.
To enable the company to launch a market operation at the most opportune moment, the State is prepared to make an upfront prepayment towards the strengthening of the capital base in the form of a temporary shareholder loan, remunerated at market rates, placed at France Télécom's disposal.
DGT v2019

In der Zwischenzeit erfolge die Finanzierung des Projekts durch Gesellschafterdarlehen, die zu marktüblichen Konditionen gewährt würden.
In the meantime the financing of the project will be through shareholder loans, which were allegedly granted at market terms.
DGT v2019

Um gleiche Wettbewerbsbedingungen zwischen den Eisenbahnunternehmen zu schaffen, wurden durch die Richtlinie 2012/34/EU bestimmte, nicht mit der Verbesserung der marktüblichen Konditionen in Einklang stehende Vereinbarungen aufgehoben, wonach die Eisenbahnunternehmen versichert sein oder über angemessene Bürgschaften zu marktüblichen Konditionen verfügen müssen.
In an attempt to create a level playing field between railway undertakings, Directive 2012/34/EU has repealed certain arrangements that are not compatible with enhancing market conditions, whereby railway undertakings have to be insured or have adequate guarantees under market conditions.
DGT v2019

Die im Vergleich zu marktüblichen Konditionen günstigeren Hypothekendarlehen der staatlichen Wohnraumbehörde führten zu einem erheblichen Anstieg der Nachfrage, die aus den Mitteln der Pensionsfonds nicht länger gedeckt werden konnte.
As the State Housing Agency issued housing loans below market rates, the result was a substantial increase in demand, which in turn stretched the resources of the pension funds beyond their limits.
DGT v2019

Die Geschäfte werden unter der Verantwortung des Verwaltungs- oder Leitungsorgans vorgenommen und zu fairen, marktüblichen Konditionen abgewickelt, insbesondere in Bezug auf die der Gesellschaft gezahlten Zinsen und die Sicherheiten, die ihr für die in Absatz 1 genannten Darlehen oder Vorschüsse geleistet werden.
The transactions shall take place under the responsibility of the administrative or management body at fair market conditions, especially with regard to interest received by the company and with regard to security provided to the company for the loans and advances referred to in paragraph 1.
DGT v2019

Die Höhe der Subvention wurde ermittelt anhand der Differenz zwischen den Zinsen, die das betreffende Unternehmen für im UZ in Anspruch genommene Ausfuhrkredite zahlte, und dem Zinsbetrag, den es für Kredite zu marktüblichen Konditionen bei einer Geschäftsbank hätte zahlen müssen.
The subsidy amount has been calculated on the basis of the difference between the interest paid for export credits used during the IP and the amount that would have been payable for ordinary commercial credits used by the company concerned.
DGT v2019

Die Höhe der Subvention wurde anhand der Differenz zwischen den im UZÜ für Ausfuhrkredite gezahlten Zinsen und dem Zinssatz ermittelt, der von dem Unternehmen bei einer Geschäftsbank für einen Kredit zu den marktüblichen Konditionen zu zahlen gewesen wäre.
The subsidy amount was calculated on the basis of the difference between the interest paid for export credits used during the RIP and the interest rate that would have been payable for ordinary commercial credits used by the particular company.
DGT v2019

Die Kommission kommt folglich zu dem Schluss, dass die Einkommensteuervergünstigungsmaßnahme selektiv ist und eine begrenzte Anzahl von Unternehmen begünstigt, indem ihnen im Vergleich zu den marktüblichen Konditionen ein besserer Zugang zu Risikokapital verschafft wird.
Therefore, the Commission concludes that the income tax benefit measure is selective and favours a limited number of companies by giving them better access to risk capital than under normal market conditions.
DGT v2019

Außerdem werden die belgischen Behörden, wenn die KBC sie um eine Kapitalzuführung ersucht, die neu emittierten Eigenkapitalanteile zu marktüblichen Konditionen erwerben.
Furthermore, in the event that KBC does call upon the Belgian authorities to provide an equity injection, the Belgian authorities will subscribe to the newly issued equity at market terms.
DGT v2019

Außerdem haben die belgischen Behörden die Möglichkeit, diese hybriden Wertpapiere zu den marktüblichen Konditionen in Stammaktien umzuwandeln, was den oben beschriebenen Zeichnungsbedingungen der neu emittierten Eigenkapitalanteile entspricht.
In addition, the Belgian authorities have the option of converting these hybrids into ordinary shares at market terms, which is in line with the terms of its subscription to the newly issued equity described above.
DGT v2019

Die Höhe der Subvention wurde anhand der Differenz zwischen den im UZÜ für Ausfuhrkredite gezahlten Zinsen und dem Betrag ermittelt, der vom Antragsteller bei einer Geschäftsbank für einen Kredit zu den marktüblichen Konditionen zu zahlen gewesen wäre.
The subsidy amount has been calculated on the basis of the difference between the interest paid for export credits used during the RIP and the amount that would have been payable for ordinary commercial credits used by the applicant.
DGT v2019

Die Geschäfte sind unter der Verantwortung des Verwaltungs- oder Leitungsorgans vorzunehmen und müssen zu fairen, marktüblichen Konditionen abgewickelt werden, insbesondere in Bezug auf die der Gesellschaft gezahlten Zinsen und die Sicherheiten, die ihr für die in Absatz 1 genannten Darlehen oder Vorschüsse geleistet werden.
The transactions shall take place under the responsibility of the administrative or management body at fair market conditions, especially with regard to interest received by the company and with regard to security provided to the company for the loans and advances referred to in paragraph 1.
DGT v2019