Translation of "Zu marktüblichen konditionen" in English
Die
Begebung
der
Shareholder-Loans
erfolgte
zu
marktüblichen
Konditionen.
Shareholder
loans
were
granted
at
normal
market
terms.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
der
Aufbewahrungsfrist
kann
der
Besteller
die
Werkzeuge
zu
marktüblichen
Konditionen
erwerben.
Once
the
retention
period
has
expired,
the
customer
can
purchase
the
tools
at
standard
market
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Differenz
von
20
Mio.
US-$
erfolgt
zu
marktüblichen
Konditionen
.
The
balance
of
US$20
million
will
be
at
commercial
terms.
ParaCrawl v7.1
Der
Fresenius-Konzern
unterhält
mit
der
Commerzbank
Geschäftsbeziehungen
zu
marktüblichen
Konditionen.
The
Fresenius
Group
keeps
business
relations
with
Commerzbank
under
customary
conditions.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
müssen
hier
alle
anderen
Aspekte
dieser
Darlehen
gegenüber
Krediten
zu
marktüblichen
Konditionen
geprüft
werden.
Consequently,
it
is
relevant
to
establish
how
all
other
aspects
of
those
loans
compare
to
loans
granted
under
normal
market
conditions.
DGT v2019
Für
Projekte
des
privaten
Sektors
können
Mittel
zu
marktüblichen
Konditionen
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Private
sector
projects
will
be
able
to
access
funds
at
market
rates.
TildeMODEL v2018
Mahn-
und
Umtriebsgebühren
werden
nach
effektivem
Aufwand
und
zu
marktüblichen
Konditionen
in
Rechnung
gestellt.
Overdue-costs
as
for
expenditures
will
be
charged
at
their
actual
effort
and
be
invoiced
at
usual
market
terms.
ParaCrawl v7.1
Ltd.,
Singapur,
in
Höhe
von
60,3
Mio.
€
zu
marktüblichen
Konditionen
ausgereicht.
Ltd.,
Singapore,
in
the
amount
of
€60.3
million
on
normal
market
terms.
ParaCrawl v7.1
Um
dem
Unternehmen
die
Möglichkeit
einzuräumen,
zum
günstigsten
Zeitpunkt
Kapital
am
Markt
aufzunehmen,
ist
der
Staat
bereit,
seine
Beteiligung
an
der
Kapitalerhöhung
in
Form
eines
befristeten
Aktionärsvorschusses
vorwegzunehmen,
den
er
France
Télécom
zu
marktüblichen
Konditionen
zur
Verfügung
stellt.
To
enable
the
company
to
launch
a
market
operation
at
the
most
opportune
moment,
the
State
is
prepared
to
make
an
upfront
prepayment
towards
the
strengthening
of
the
capital
base
in
the
form
of
a
temporary
shareholder
loan,
remunerated
at
market
rates,
placed
at
France
Télécom's
disposal.
DGT v2019
In
der
Zwischenzeit
erfolge
die
Finanzierung
des
Projekts
durch
Gesellschafterdarlehen,
die
zu
marktüblichen
Konditionen
gewährt
würden.
In
the
meantime
the
financing
of
the
project
will
be
through
shareholder
loans,
which
were
allegedly
granted
at
market
terms.
DGT v2019
Um
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
zwischen
den
Eisenbahnunternehmen
zu
schaffen,
wurden
durch
die
Richtlinie
2012/34/EU
bestimmte,
nicht
mit
der
Verbesserung
der
marktüblichen
Konditionen
in
Einklang
stehende
Vereinbarungen
aufgehoben,
wonach
die
Eisenbahnunternehmen
versichert
sein
oder
über
angemessene
Bürgschaften
zu
marktüblichen
Konditionen
verfügen
müssen.
In
an
attempt
to
create
a
level
playing
field
between
railway
undertakings,
Directive
2012/34/EU
has
repealed
certain
arrangements
that
are
not
compatible
with
enhancing
market
conditions,
whereby
railway
undertakings
have
to
be
insured
or
have
adequate
guarantees
under
market
conditions.
DGT v2019
Die
im
Vergleich
zu
marktüblichen
Konditionen
günstigeren
Hypothekendarlehen
der
staatlichen
Wohnraumbehörde
führten
zu
einem
erheblichen
Anstieg
der
Nachfrage,
die
aus
den
Mitteln
der
Pensionsfonds
nicht
länger
gedeckt
werden
konnte.
As
the
State
Housing
Agency
issued
housing
loans
below
market
rates,
the
result
was
a
substantial
increase
in
demand,
which
in
turn
stretched
the
resources
of
the
pension
funds
beyond
their
limits.
DGT v2019
Die
Geschäfte
werden
unter
der
Verantwortung
des
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgans
vorgenommen
und
zu
fairen,
marktüblichen
Konditionen
abgewickelt,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
der
Gesellschaft
gezahlten
Zinsen
und
die
Sicherheiten,
die
ihr
für
die
in
Absatz 1
genannten
Darlehen
oder
Vorschüsse
geleistet
werden.
The
transactions
shall
take
place
under
the
responsibility
of
the
administrative
or
management
body
at
fair
market
conditions,
especially
with
regard
to
interest
received
by
the
company
and
with
regard
to
security
provided
to
the
company
for
the
loans
and
advances
referred
to
in
paragraph
1.
DGT v2019
Die
Höhe
der
Subvention
wurde
ermittelt
anhand
der
Differenz
zwischen
den
Zinsen,
die
das
betreffende
Unternehmen
für
im
UZ
in
Anspruch
genommene
Ausfuhrkredite
zahlte,
und
dem
Zinsbetrag,
den
es
für
Kredite
zu
marktüblichen
Konditionen
bei
einer
Geschäftsbank
hätte
zahlen
müssen.
The
subsidy
amount
has
been
calculated
on
the
basis
of
the
difference
between
the
interest
paid
for
export
credits
used
during
the
IP
and
the
amount
that
would
have
been
payable
for
ordinary
commercial
credits
used
by
the
company
concerned.
DGT v2019
Die
Höhe
der
Subvention
wurde
anhand
der
Differenz
zwischen
den
im
UZÜ
für
Ausfuhrkredite
gezahlten
Zinsen
und
dem
Zinssatz
ermittelt,
der
von
dem
Unternehmen
bei
einer
Geschäftsbank
für
einen
Kredit
zu
den
marktüblichen
Konditionen
zu
zahlen
gewesen
wäre.
The
subsidy
amount
was
calculated
on
the
basis
of
the
difference
between
the
interest
paid
for
export
credits
used
during
the
RIP
and
the
interest
rate
that
would
have
been
payable
for
ordinary
commercial
credits
used
by
the
particular
company.
DGT v2019
Die
Kommission
kommt
folglich
zu
dem
Schluss,
dass
die
Einkommensteuervergünstigungsmaßnahme
selektiv
ist
und
eine
begrenzte
Anzahl
von
Unternehmen
begünstigt,
indem
ihnen
im
Vergleich
zu
den
marktüblichen
Konditionen
ein
besserer
Zugang
zu
Risikokapital
verschafft
wird.
Therefore,
the
Commission
concludes
that
the
income
tax
benefit
measure
is
selective
and
favours
a
limited
number
of
companies
by
giving
them
better
access
to
risk
capital
than
under
normal
market
conditions.
DGT v2019
Außerdem
werden
die
belgischen
Behörden,
wenn
die
KBC
sie
um
eine
Kapitalzuführung
ersucht,
die
neu
emittierten
Eigenkapitalanteile
zu
marktüblichen
Konditionen
erwerben.
Furthermore,
in
the
event
that
KBC
does
call
upon
the
Belgian
authorities
to
provide
an
equity
injection,
the
Belgian
authorities
will
subscribe
to
the
newly
issued
equity
at
market
terms.
DGT v2019
Außerdem
haben
die
belgischen
Behörden
die
Möglichkeit,
diese
hybriden
Wertpapiere
zu
den
marktüblichen
Konditionen
in
Stammaktien
umzuwandeln,
was
den
oben
beschriebenen
Zeichnungsbedingungen
der
neu
emittierten
Eigenkapitalanteile
entspricht.
In
addition,
the
Belgian
authorities
have
the
option
of
converting
these
hybrids
into
ordinary
shares
at
market
terms,
which
is
in
line
with
the
terms
of
its
subscription
to
the
newly
issued
equity
described
above.
DGT v2019
Die
Höhe
der
Subvention
wurde
anhand
der
Differenz
zwischen
den
im
UZÜ
für
Ausfuhrkredite
gezahlten
Zinsen
und
dem
Betrag
ermittelt,
der
vom
Antragsteller
bei
einer
Geschäftsbank
für
einen
Kredit
zu
den
marktüblichen
Konditionen
zu
zahlen
gewesen
wäre.
The
subsidy
amount
has
been
calculated
on
the
basis
of
the
difference
between
the
interest
paid
for
export
credits
used
during
the
RIP
and
the
amount
that
would
have
been
payable
for
ordinary
commercial
credits
used
by
the
applicant.
DGT v2019
Die
Geschäfte
sind
unter
der
Verantwortung
des
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgans
vorzunehmen
und
müssen
zu
fairen,
marktüblichen
Konditionen
abgewickelt
werden,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
der
Gesellschaft
gezahlten
Zinsen
und
die
Sicherheiten,
die
ihr
für
die
in
Absatz
1
genannten
Darlehen
oder
Vorschüsse
geleistet
werden.
The
transactions
shall
take
place
under
the
responsibility
of
the
administrative
or
management
body
at
fair
market
conditions,
especially
with
regard
to
interest
received
by
the
company
and
with
regard
to
security
provided
to
the
company
for
the
loans
and
advances
referred
to
in
paragraph
1.
DGT v2019