Translation of "Zeitpunkt des inkrafttretens" in English
Die
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
geltenden
Entscheidungen
gelten
weiterhin.
The
decisions
in
force
at
the
time
of
the
entry
into
force
of
this
Regulation
shall
continue
to
apply.
DGT v2019
Die
Ausgaben
sind
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Gemeinsamen
Aktion
anrechnungsfähig.
Expenditure
shall
be
eligible
as
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Joint
Action.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
vorbehaltlich
und
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Beitrittsvertrags
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
only
subject
to
and
on
the
date
of
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Accession.
DGT v2019
Der
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
wird
durch
Änderungsantrag
26
bestimmt,
der
angenommen
wurde.
The
time
of
entry
into
force
is
determined
by
Amendment
No
26,
which
has
been
adopted.
Europarl v8
Der
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
wird
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht.
The
date
of
entry
into
force
of
the
agreement
will
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
DGT v2019
Es
wurden
Änderungsanträge
eingereicht,
den
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Ausfuhrverbots
vorzuverlegen.
With
regard
to
the
date
for
the
entry
into
force
of
the
export
ban,
amendments
have
been
tabled
to
bring
that
date
forward.
Europarl v8
Sie
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
OECD-Übereinkommens
(8).
It
shall
apply
as
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
OECD
Agreement
(1).
JRC-Acquis v3.0
Sie
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
in
Artikel
21
genannten
Durchführungsbestimmungen.
It
shall
apply
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
implementing
provisions
referred
to
in
Article
21.
JRC-Acquis v3.0
Der
folgenden
Tabelle
ist
der
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
einzelnen
Beschlüsse
zu
entnehmen.
The
dates
of
entry
into
force
of
the
Decisions
are
as
indicated.
JRC-Acquis v3.0
Sie
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Abkommens.
It
shall
apply
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement.
JRC-Acquis v3.0
Der
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
einzelnen
Beschlüsse
ist
der
folgenden
Tabelle
zu
entnehmen.
The
dates
of
entry
into
force
of
the
Decisions
are
as
indicated.
JRC-Acquis v3.0
Sie
gilt
vom
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
an
für
dessen
Geltungsdauer.
It
shall
apply
from
the
entry
into
force
of
the
Agreement
and
during
the
latter's
subsistence.
JRC-Acquis v3.0
Sie
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Abkommens.(6)
It
shall
apply
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement(6).
JRC-Acquis v3.0
Die
Antidumpingzölle
gelten
vier
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung.
The
anti-dumping
duties
shall
be
imposed
for
a
period
of
four
years
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Beihilfeanträge
können
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
gestellt
werden.
Applications
for
aid
may
be
lodged
as
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Alle
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
laufenden
Antidumpinguntersuchungen
würden
weiterhin
den
gegenwärtigen
Regelungen
unterliegen.
Any
given
ongoing
anti-dumping
investigation
at
the
time
of
entry
into
force
would
remain
governed
by
the
current
disciplines.
TildeMODEL v2018
Artikel 6
gilt
jedoch
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
the
day
following
that
of
its
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
DGT v2019
Artikel
2
bestimmt
den
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
Verordnung.
Article
2
establishes
when
the
Regulation
shall
enter
into
force.
TildeMODEL v2018
Sie
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung.
It
shall
apply
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Artikel
13
legt
den
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
Entscheidung
fest.
Article
13
regulates
the
entry
into
force
of
the
Decision.
TildeMODEL v2018
Artikel
10
gilt
jedoch
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung.
However,
Article
10
shall
apply
from
the
entry
into
force
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018