Translation of "Zeigt unter anderem" in English
Dies
zeigt
sich
unter
anderem
am
Mitgliederschwund
der
Parteien.
This
is
demonstrated,
among
other
things,
by
the
fact
that
political
parties
are
losing
members.
Europarl v8
Das
zeigt
unter
anderem
das
Aufkommen
von
low-budget
-Gesellschaften.
This
is
evident
from
the
emergence
of
low-budget
companies,
amongst
other
things.
Europarl v8
Das
Institut
zeigt
sich
unter
anderem
für
den
täglichen
österreichischen
Wetterbericht
verantwortlich.
The
institute
is
responsible
inter
alia
for
Austria’s
daily
weather
reports.
WikiMatrix v1
Das
zeigt
sich
unter
anderem
an
den
grauenhaften
Kindermorden.
This
is
apparent,
among
other
things,
in
the
ghastly
murder
of
children.
EUbookshop v2
Dies
zeigt
sich
unter
anderem
durch
Investitionen
im
Fahrradtourismus.
This
is
reflected
in
our
goal
for
more
cycling
tourism.
ParaCrawl v7.1
Der
spanische
Pumpendistributor
Vorkauf
zeigt
unter
anderem
die
neuen
EDUR.
The
Spanish
pump
distributor
Vorkauf
shows,
among
others,
the
new
EDUR
Multiphase
Pump.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorteil
der
Luftfederung
zeigt
sich
unter
anderem
im
Winterdienst.
The
advantage
of
the
air
suspension
system
becomes
very
apparent
in
the
winter.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigt
sich
unter
anderem
im
gesellschaftlichen
und
politischen
Engagement
von
Swiss
Life.
One
of
the
ways
in
which
Swiss
Life
accomplishes
this
task
is
via
its
social
and
political
commitment.
ParaCrawl v7.1
In
München
zeigt
das
Unternehmen
unter
anderem
neue
Entwicklungen
im
Bereich
der
Rundtaktautomaten.
Among
other
things,
the
company
is
going
to
exhibit
new
developments
in
the
field
of
rotary
transfer
machines.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigt
sich
unter
anderem
in
einem
sehr
geringen
Materialverbrauch.
This
is
apparent
inter
alia
in
very
low
materials
consumption.
EuroPat v2
Figur
4
zeigt
unter
anderem
eine
Möglichkeit,
diese
seitliche
Abschattung
zu
vermeiden.
FIG.
4
shows,
among
other
things,
one
possibility
of
avoiding
this
lateral
shadowing.
EuroPat v2
Dies
zeigt
sich
unter
anderem
auch
an
den
deutlich
reduzierten
Fülldrucken.
This
is
also
apparent,
inter
alia,
from
markedly
reduced
injection
pressures.
EuroPat v2
Ein
zweiter
Kalender
zeigt
unter
anderem
Darsteller
aus
Stuttgart.
A
second
calendar
includes
photos
from
Stuttgart.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
der
Fachbesucher
zeigt
sich
unter
anderem
durch
konkrete
Geschäftsabschlüsse.
Among
other
things,
the
quality
of
the
trade
visitors
was
reflected
by
concrete
business
transactions.
ParaCrawl v7.1
Das
Display
zeigt
unter
anderem
die
verbrauchten
Kalorien
und
die
absolvierten
Schritte
an.
The
display
shows
burnt
calories
and
covered
steps,
among
other
things.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückseite
zeigt
unter
anderem
die
technischen
Daten
der
Münze.
On
the
back
of
the
coincard
is
the
technical
data
of
the
coin
and
coincard.
ParaCrawl v7.1
Die
Szenerie
zeigt
sich
unter
anderem
mit
fünf
Terminals
und
animiertem
Vorfeldverkehr.
The
scenery
includes
all
five
terminals
and
animated
apron
traffic.
ParaCrawl v7.1
Missionen,
die
der
Film
zeigt
unter
anderem:
Missions
that
the
film
depicts,
among
other
things:
ParaCrawl v7.1
Das
zeigt
sich
unter
anderem
an
der
weiter
gestiegenen
Zahl
der
Studierenden.
This
becomes
evident
on
account
of
the
continuously
increasing
number
of
students.
ParaCrawl v7.1
Die
Umfrage
zeigt
unter
anderem,
wie
oft
die
Schweizer
Bevölkerung
Schneetouren
unternimmt.
The
survey
showed,
inter
alia,
how
often
members
of
the
public
go
on
snow
tours.
ParaCrawl v7.1
Das
zeigt
sich
unter
anderem
daraus,
daß
wir
seit
1970
insgesamt
16
Antibiotika
verboten
haben.
That
has
been
demonstrated
inter
alia
by
the
fact
that
we
have
banned
16
antibiotics
in
all
since
1970.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
unter
anderem
an
den
neuerlichen
Versuchen
zum
Schutz
der
Stellung
der
Fluggesellschaften.
That
is
apparent
from,
among
other
things,
the
fresh
attempts
to
protect
the
position
of
airline
companies.
Europarl v8
Bei
den
Verwaltungsausgaben
zeigt
sich
dies
unter
anderem
durch
die
Anforderung
von
700 neuen
Planstellen.
On
the
administrative
side,
this
phasing-in
is
also
reflected
in
the
request
for
700
new
posts.
Europarl v8
Die
Stiftung
zeigt
unter
anderem
Werke
von
Jean-Michel
Basquiat,
Gilbert
&
George
und
Jeff
Koons.
Highlights
of
the
LVMH
collection
includes
works
by
Jean-Michel
Basquiat,
Gilbert
&
George
and
Jeff
Koons.
Wikipedia v1.0