Translation of "Zeigt unter anderem" in English

Dies zeigt sich unter anderem am Mitgliederschwund der Parteien.
This is demonstrated, among other things, by the fact that political parties are losing members.
Europarl v8

Das zeigt unter anderem das Aufkommen von low-budget -Gesellschaften.
This is evident from the emergence of low-budget companies, amongst other things.
Europarl v8

Das Institut zeigt sich unter anderem für den täglichen österreichischen Wetterbericht verantwortlich.
The institute is responsible inter alia for Austria’s daily weather reports.
WikiMatrix v1

Das zeigt sich unter anderem an den grauenhaften Kindermorden.
This is apparent, among other things, in the ghastly murder of children.
EUbookshop v2

Dies zeigt sich unter anderem durch Investitionen im Fahrradtourismus.
This is reflected in our goal for more cycling tourism.
ParaCrawl v7.1

Der spanische Pumpendistributor Vorkauf zeigt unter anderem die neuen EDUR.
The Spanish pump distributor Vorkauf shows, among others, the new EDUR Multiphase Pump.
ParaCrawl v7.1

Der Vorteil der Luftfederung zeigt sich unter anderem im Winterdienst.
The advantage of the air suspension system becomes very apparent in the winter.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt sich unter anderem im gesellschaftlichen und politischen Engagement von Swiss Life.
One of the ways in which Swiss Life accomplishes this task is via its social and political commitment.
ParaCrawl v7.1

In München zeigt das Unternehmen unter anderem neue Entwicklungen im Bereich der Rundtaktautomaten.
Among other things, the company is going to exhibit new developments in the field of rotary transfer machines.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt sich unter anderem in einem sehr geringen Materialverbrauch.
This is apparent inter alia in very low materials consumption.
EuroPat v2

Figur 4 zeigt unter anderem eine Möglichkeit, diese seitliche Abschattung zu vermeiden.
FIG. 4 shows, among other things, one possibility of avoiding this lateral shadowing.
EuroPat v2

Dies zeigt sich unter anderem auch an den deutlich reduzierten Fülldrucken.
This is also apparent, inter alia, from markedly reduced injection pressures.
EuroPat v2

Ein zweiter Kalender zeigt unter anderem Darsteller aus Stuttgart.
A second calendar includes photos from Stuttgart.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität der Fachbesucher zeigt sich unter anderem durch konkrete Geschäftsabschlüsse.
Among other things, the quality of the trade visitors was reflected by concrete business transactions.
ParaCrawl v7.1

Das Display zeigt unter anderem die verbrauchten Kalorien und die absolvierten Schritte an.
The display shows burnt calories and covered steps, among other things.
ParaCrawl v7.1

Die Rückseite zeigt unter anderem die technischen Daten der Münze.
On the back of the coincard is the technical data of the coin and coincard.
ParaCrawl v7.1

Die Szenerie zeigt sich unter anderem mit fünf Terminals und animiertem Vorfeldverkehr.
The scenery includes all five terminals and animated apron traffic.
ParaCrawl v7.1

Missionen, die der Film zeigt unter anderem:
Missions that the film depicts, among other things:
ParaCrawl v7.1

Das zeigt sich unter anderem an der weiter gestiegenen Zahl der Studierenden.
This becomes evident on account of the continuously increasing number of students.
ParaCrawl v7.1

Die Umfrage zeigt unter anderem, wie oft die Schweizer Bevölkerung Schneetouren unternimmt.
The survey showed, inter alia, how often members of the public go on snow tours.
ParaCrawl v7.1

Das zeigt sich unter anderem daraus, daß wir seit 1970 insgesamt 16 Antibiotika verboten haben.
That has been demonstrated inter alia by the fact that we have banned 16 antibiotics in all since 1970.
Europarl v8

Dies zeigt sich unter anderem an den neuerlichen Versuchen zum Schutz der Stellung der Fluggesellschaften.
That is apparent from, among other things, the fresh attempts to protect the position of airline companies.
Europarl v8

Bei den Verwaltungsausgaben zeigt sich dies unter anderem durch die Anforderung von 700 neuen Planstellen.
On the administrative side, this phasing-in is also reflected in the request for 700 new posts.
Europarl v8

Die Stiftung zeigt unter anderem Werke von Jean-Michel Basquiat, Gilbert & George und Jeff Koons.
Highlights of the LVMH collection includes works by Jean-Michel Basquiat, Gilbert & George and Jeff Koons.
Wikipedia v1.0