Translation of "Zeigt es sich" in English
Es
zeigt
sich
auch,
daß
die
DAPHNE-Initiative
auf
großes
Interesse
gestoßen
ist.
It
also
appears
that
the
DAPHNE
initiative
has
been
met
by
very
great
interest.
Europarl v8
Es
zeigt
sich
deutlich,
dass
Europa
nicht
lernfähig
ist.
What
is
clear
is
that
Europe
does
not
seem
to
be
learning
from
past
experience.
Europarl v8
Es
zeigt
sich
jedoch
deutlich,
dass
die
Mittel
beschränkt
oder
begrenzt
sind.
Resources
do,
however,
clearly
appear
to
be
restricted
or
limited.
Europarl v8
Es
zeigt,
dass
sich
wirtschaftliche
Wettbewerbsfähigkeit
und
soziale
Kohäsion
miteinander
vereinen
lassen.
It
demonstrates
that
economic
competitiveness
and
social
cohesion
are
not
mutually
exclusive.
Europarl v8
Es
zeigt
sich,
dass
in
diesen
Verhandlungen
noch
zwei
schwierige
Fragen
ausstehen.
It
turns
out
that
there
are
still
two
delicate
points
for
us
to
consider
in
these
negotiations.
Europarl v8
Es
zeigt,
dass
sich
die
Geschichte
auswirkt.
It
shows
that
history
has
an
impact.
Europarl v8
Dieses
Beispiel
zeigt,
dass
es
sich
um
unterschiedliche
Verbindungen
handelt:
This
example
demonstrates
how
the
connections
are
separated.
PHP v1
Und
es
zeigt
sich,
dass
Bilder
von
Gehirnen
besondere
Eigenschaften
haben.
And
it
turns
out
that
pictures
of
brains
have
special
properties.
TED2013 v1.1
Es
zeigt
sich,
dass
sie
identisch
sind.
Turns
out
they're
identical.
TED2013 v1.1
Es
zeigt
sich,
dass
Schulen
geradezu
im
Gesetzessumpf
ertrinken.
Well
it
turns
out
the
schools
are
literally
drowning
in
law.
TED2013 v1.1
Es
zeigt
sich
der
Wille
der
Politiker,
tatsächlich
etwas
zu
tun.
There's
actually,
now,
political
will
to
do
that.
TED2020 v1
Es
zeigt
sich,
dass
auch
Al-Qaida
nicht
ohne
Bürokratie
auskam.
It
turns
out
that
al
Qaeda,
too,
is
not
without
its
bureaucracy.
TED2013 v1.1
Es
zeigt
sich,
dass
die
besten
Lösungen
manchmal
die
einfachsten
sind.
But
it
just
really
goes
to
show
that
sometimes
the
best
solutions
are
the
simplest
solutions.
TED2020 v1
Es
zeigt
sich,
dass
wir
verschiedene
Arten
von
Glück
messen
können.
It
turns
out
that
we
can
measure
different
forms
of
happiness.
TED2013 v1.1
Und
es
zeigt
sich,
dass
es
eine
Art
und
Weise
gibt.
And
it
turns
out
there's
one
way.
TED2013 v1.1
Es
zeigt
sich
wieder
verstärktes
Interesse
an
Syndromüberwachungsmethoden.
There
is
a
renewed
interest
in
syndromic
surveillance
methods.
DGT v2019
Es
zeigt
sich,
das
erhebliche
Chancen
vertan
werden.
Important
missed
opportunities
have
been
identified.
TildeMODEL v2018
Gut
denn,
nun
zeigt
es
sich,
dass
Ihr
mich
braucht.
Well,
then,
it
now
appears
you
need
my
help.
OpenSubtitles v2018
Es
zeigt
sich
immer
mehr,
dass
die
Online-Anstiftung
zu
Hass
Offline-Gewalt
erzeugt.
There
is
growing
evidence
that
online
incitement
to
hatred
leads
to
violence
offline.
TildeMODEL v2018
Es
zeigt
sich
nun,
wie
zweckmäßig
ein
gemeinschaftlicher
Denkansatz
zur
Beschäftigungsfrage
ist.
The
value
of
a
Community
framework
for
thinking
on
employment
is
now
clearly
accepted.
TildeMODEL v2018
Es
zeigt
sich,
dass
die
nationalen
Einheitlichen
Ansprechpartner
beträchtliche
wirtschaftliche
Auswirkungen
haben.
It
shows
that
setting
up
national
PSCs
has
a
significant
economic
impact.
TildeMODEL v2018
Es
zeigt
sich
fortwährend,
daß
die
Neun
in
keiner
Weise
intervenieren
können.
One
step
forward
in
this
area,
I
believe,
was
made
yesterday
in
my
country
where
exchange
controls
were
removed
for
the
first
time.
EUbookshop v2