Translation of "Zeichnet sich dadurch aus" in English

Das erfindungsgemäße Verfahren zeichnet sich dadurch aus, daß keinerlei Abwasser anfällt.
The method according to the invention is distinguished in that no waste water at all is produced.
EuroPat v2

Der erfindungsgemässe Flachdichtungsring zeichnet sich dadurch aus, dass er selbst-zentrierende Konstruktionselemente aufweist.
The flat gasket ring according to the invention is distinguished in that it has self-centering structural elements.
EuroPat v2

Dieses Ausführungsbeispiel zeichnet sich dadurch aus, dass es einfach zu realisieren ist.
This embodiment is distinguished by the fact that it is easy to implement.
EuroPat v2

Diese Ausführungsform zeichnet sich besonders dadurch aus, dass sie kostengünstig herstellbar ist.
This embodiment is especially distinctive in that it is economical to manufacture.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren zeichnet sich insbesondere dadurch aus,
The process of the invention is characterized, in particular, in that
EuroPat v2

Gute Verwaltungspraxis zeichnet sich dadurch aus, Rechnungen pünktlich zu bezahlen.
It is good administrative practice to pay bills on time.
EUbookshop v2

Interkulturelles Denken zeichnet sich dadurch aus, daß es Unterschiede akzeptiert und respektiert.
An aggression which is founded upon a failure to understand the other, the inability to accept difference other cultures."
EUbookshop v2

Das erfindungsgemäße Vlies zeichnet sich dadurch aus, daß praktisch kein Chromatographieeffekt auftritt.
A feature of the fleece according to the present invention is that almost no chromatography effect occurs.
EuroPat v2

Das Material zeichnet sich dadurch aus, dass es Ligninsulfonat enthält.
The material is characterised in that it contains lignin sulphonate.
EuroPat v2

Scientology zeichnet sich dadurch aus, dass niemandem ein Glauben aufgezwungen wird.
Scientology is unique in that it does not force anyone to “believe” anything.
ParaCrawl v7.1

Die bipolare Koagulationselektrode zeichnet sich dadurch aus, dass sie eine Temperiereinheit umfasst.
The bipolar coagulation electrode is distinguished in that it includes a temperature control unit.
EuroPat v2

Eine weitere bevorzugte Ausführungsform zeichnet sich dadurch aus, dass eine Mischfarben-LED umfasst:
Another preferred embodiment is characterized in that a blended-color LED comprises:
EuroPat v2

Das Informationszertifikat zeichnet sich dadurch aus, dass es eine spezielle Funktionalität anzeigt.
The information certificate is characterized in that it displays a special functionality.
EuroPat v2

Der Krankheitsverlauf zeichnet sich dadurch aus, dass im Gehirn Nervenzellen absterben.
The course of the disease is characterized by dying neurons in the brain.
EuroPat v2

Die Erfindung zeichnet sich zusätzlich dadurch aus, das die Querschnittsfläche konstant ist.
The invention is additionally distinguished by the fact that the cross-sectional area is constant.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren zeichnet sich dadurch aus, dass innerhalb der Systemgrenzen:
The method according to the invention is distinguished in that within the system limits:
EuroPat v2

Dieses Musikspielzeug zeichnet sich dadurch aus, dass es sich mit Luft füllt.
The attribute of a musical toy is that it is assembled with the air.
EuroPat v2

Die Vorrichtung zeichnet sich dadurch aus,
The device is characterised in that
EuroPat v2

Diese Verdichterwalze zeichnet sich dadurch aus,
This compactor roller is distinguished in that
EuroPat v2

Der Denester zeichnet sich dadurch aus, dass die Neigung verstellbar ist.
The denester can be characterized in that the inclination is adjustable.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren zeichnet sich dadurch aus:
The method according to the invention is characterized in that:
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Zusammensetzung zeichnet sich dadurch aus, dass sie umfasst:
It is a feature of the composition of the invention that it comprises:
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren zeichnet sich dabei insbesondere dadurch aus,
In this case, the method is particularly characterized in that
EuroPat v2

Das System zeichnet sich dadurch aus, dass es das erfindungsgemäße Verfahren ausführt.
The system is distinguished in that it carries out the method according to the invention.
EuroPat v2

Das Verfahren zeichnet sich dadurch aus, dass die Taktung anpassbar ist.
The method is characterized in that the timing is adjustable.
EuroPat v2

Diese Ausführung zeichnet sich dadurch aus, dass der Schließkörper besonders leicht ist.
This embodiment is characterised by the fact that the closing body is extremely light.
EuroPat v2

Diese zeichnet sich dadurch aus, daß sie aus sechs Linearantrieben aufgebaut ist.
This is characterized in that it is constructed from six linear drives.
EuroPat v2

Das Verfahren zeichnet sich hierbei dadurch aus, dass:
The method is distinguished in this case by the fact that:
EuroPat v2