Translation of "Er zeichnet sich aus" in English

Er zeichnet sich aus durch eine hohe Messgenauigkeit sowie eine umfangreiche Selbstdiagnose.
It offers a high level of measurement accuracy and extensive self diagnostics.
ParaCrawl v7.1

Er zeichnet sich aus durch den vollen Geschmack und seine samtige Textur.
Its main characteristics are its full flavour and soft texture.
ParaCrawl v7.1

Er zeichnet sich dadurch aus, daß dessen Eingangswiderstand individuell einstellbar ist.
It is distinguished by the fact that its input impedance can be individually adjusted.
EuroPat v2

Er zeichnet sich aus durch ein schönes Zusammenspiel zwischen Zitrus und floralen Düften.
It is characterized by a beautiful interplay between citrus and floral scents.
ParaCrawl v7.1

Er zeichnet sich aus durch perfekte Funktion und strahlendem Glanz.
It is characterised by perfect function and radiant shine.
ParaCrawl v7.1

Er zeichnet sich aus durchhohe Durchsatzleistung und Zuverlässigkeit.
It is characterized by high throughput and reliability.
ParaCrawl v7.1

Er zeichnet sich aus durch speziell eingerichtete Einstiege ins Meer.
It is known for its specially arranged entrances to the sea.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin zeichnet er sich dahingehend aus, dass er die Spritzquellung des Polymers stark unterdrückt.
Another feature of the carbon black is that it markedly suppresses die swell of the polymer.
EuroPat v2

Er zeichnet sich aus durch ein abwechslungsreiches Meeresufer, das auch die anspruchsvollsten Badegäste begeistern wird.
It is adorned by a diverse coastline that will attract even the most demanding swimmers.
ParaCrawl v7.1

Er zeichnet sich aus durch seinen weichen Auszug, seine hohe Seitenstabilität und seine gute Wurfarmleistung.
It is characterized by its soft extract, its high lateral stability and good Wurfarmleistung.
ParaCrawl v7.1

Er zeichnet sich aus durch sein stabiles, verwindungssteifes Gehäuse und eine hohe Preisattraktivität.
It is characterized by its stable, warp-resistant housing and high affordability.
ParaCrawl v7.1

Er zeichnet sich dadurch aus, dass er umfassender, konsequenter und effizienter als die Rahmenvereinbarung des Rates ist, die die allgemeinen Schwächen der Umweltrechtsvorschriften aufweist und deren Rechtsgrundlage eindeutig falsch ist.
It is considerably wider in scope, more coherent and will prove more effective than the Council framework agreement, which suffers from the usual weaknesses in environmental regulation and whose legal basis is furthermore clearly flawed.
Europarl v8

Er zeichnet sich aus durch: Unabhängigkeit (er besteht wie der EWSA aus drei Gruppen, die Regierung und andere staatliche Einrichtun­gen sind nicht vertreten), Gleichheit (jede Gruppe hat die gleiche Anzahl von Mitglie­dern) und Konsens.
It was defined by: independence (composed of three groups like the EESC, and government and other state institutions were not represented); equality (each group had the same number of members); and consensus.
TildeMODEL v2018

Er zeichnet sich jedoch dadurch aus, daß er eine polierte Oberfläche hat und daß die Kanten abgerundet sind.
However it is characterised by the fact that it has a polished surface and that the edges are rounded.
EuroPat v2

Zur einfachen Herstellung des Spiegels zeichnet er sich aus durch einen Schwenkwegbegrenzer mit wenigstens zwei zusammenwirkenden Elementen, von denen eines am Spiegelkopf und das andere an einer koaxial zum Rohrstück am Gelenk angeordneten und mit dem Motor in Antriebsverbindung stehenden Rastscheibe ausgebildet ist, sowie ein Klappwegbegrenzer mit Vorsprung und Anschlag, wobei einer von beiden am Spiegelfuß und der andere am Spiegelkopf oder an der Rastscheibe ausgebildet ist.
To provide for simpler and easier manufacture of the mirror device, it is provided with limits for the motor-driven rotational excursion, which include at least two interacting elements, one of which elements is disposed on the mirror head and the other on a catch piece which is disposed on the articulation coaxially to the tubular element and is driven by the motor, and limits for the impulse-generated tilting deflection, including a projection and a detent, wherewith one of these two elements is mounted on the mirror base and the other is mounted on the mirror head or on the catch piece.
EuroPat v2

Er zeichnet sich dadurch aus, daß er in der Kappe mit einem die Auflagefläche des Deckels umgreifenden Haltewulst 7 befestigt ist und Dichtlippen zwischen Kappe und Deckel 11 sowie zwischen Kappe und Behälteröffnung 12 trägt.
It features the fact that it is fastened in the cap by a retaining bead 7 encompassing the seating surface of the lid and bears sealing lips between cap and lid 11 and between cap and container orifice 12 .
EuroPat v2

Er zeichnet sich dadurch aus, daß die Rohre unterschiedliche Längen aufweisen, wobei als Abstandshalter dienende erste Rohre, deren Zylinderachsen orthogonal zu den Deckplattenoberflächen verlaufen, eine Länge aufweisen, die der lichten Weite zwischen den Deckplatten entspricht, daß die Länge von zweiten Rohren so gewählt ist, daß sie jeweils mit ihren Endbereichen in Durchbrüche der Deckplatten eingreifen oder diese durchgreifen, und daß das Innere von zumindest einigen der zweiten Rohre Befestigungsmittel, insbesondere Gewindebuchsen, aufnehmen.
It is distinguished in that the spacers are designed as cylinders, in particular tubes, of which the cylinder axes run orthogonally with respect to the cover-panel surfaces, in that one set of tubes (first tubes) is of a length which corresponds to the clear width between the cover panels, and in that another set of tubes (second tubes) engages in, or through, apertures in the cover panels by way of the end regions in each case, and in that the interior of at least some of the second tubes accommodates fastening means, in particular threaded bushes.
EuroPat v2

Er zeichnet sich dadurch aus, dass die Summe der Blechstärken des Laminats in diesem Bereich größer ist als im restlichen Teil des Laminats.
It is characterized in that the sum of the thicknesses of the plates of the laminate in this area is greater than in the remaining portion of the laminate.
EuroPat v2

Er zeichnet sich dadurch aus, daß der in Transportrichtung vordere Spiralgang einen geringeren Abstand zur Mittelachse der Spirale aufweist als der in Transportrichtung hintere Spiralgang und daß die gegebenenfalls vorhandene Bürste in einer von zwei Spiralgängen auf der Transportseite der Spirale gebildeten Stufe angeordnet ist.
This and other objects of the invention, which will become apparent hereinafter, are achieved by arranging the screw threads, when viewed in the transporting direction so that the front screw thread is spaced from the screw central axis a distance smaller than that of a screw thread located behind, with the brush being arranged on the step formed by two outmost screw threads.
EuroPat v2

Er zeichnet sich dadurch aus, daß aufgrund der hohen Dielektrizitätskonstanten des erfindungsgemäßen Perowskits das Dielektrikum dünner sein kann und bei Kondensatoren mit Vielschichtstruktur weniger Schichten gebraucht werden.
This capacitor is characterized in that the dielectric can be thinner and fewer layers are necessary in multilayer capacitors due to the high dielectric constant of the perovskite in accordance with the invention.
EuroPat v2

Er zeichnet sich aus durch eine enorm hohe Konturenschärfe und eine gute Ausnutzung der Filmempfindlichkeit – ideal geeignet für niedrig bis mittelemp-findliche Filme, deren fabrikatorisch feines Korn voll erhalten bleibt.
It is characterized by extremely high acutance and high emulsion speed yield - ideally suited for low to medium speed B/W negative films whose fine grain properties will be enhanced.
ParaCrawl v7.1

Er zeichnet sich aus durch seine Nähe zum Kunden, seine klar strukturierte, prozessorientierte Vorgehensweise, seine Praxisorientierung und ständige Weiterentwicklung und Anpassung an die Marktveränderungen.
It is characterised by a close customer proximity, a structured, process-oriented and practical approach as well as a continuous development and adaption in line with market changes.
ParaCrawl v7.1

Er zeichnet sich unter anderem aus durch hohe Betriebssicherheit und sehr kurze Reaktionszeit durch den robusten Aufbau ohne bewegte Teile.
Among other things, it is characterized by high reliability and a very short response time due to its robust design without moving parts.
ParaCrawl v7.1

Er zeichnet sich dadurch aus, dass er modular für Ihr Projekt von Wibu-Systems zusammengestellt wird und somit genau für den jeweiligen Einsatz optimiert ist.
An important feature of the CodeMetercompact driver from Wibu-Systems is its modular design which allows it to be streamlined to your project.
ParaCrawl v7.1

Er zeichnet sich dadurch aus, dass das Flachmaterial mit seiner Längserstreckungsrichtung entlang der Lichtrichtung des lichtleitenden Körpers in den lichtleitenden Körper und von diesem zumindest quer zur Längserstreckungsrichtung vollständig umgeben eingebettet ist.
It is characterized in that the flat material is embedded with its longitudinal extension direction along the direction of light of the light conducting body in the light conducting body and completely surrounded by the same, at least transversely to its longitudinal extension direction.
EuroPat v2

Er zeichnet sich dadurch aus, dass der Kolben gemäß einem der Ansprüche 1 bis 13 oder gemäß einem der Ansprüche 14 bis 17 ausgebildet ist.
Said hollow body is characterized in that the piston is formed according to any one of the claims 1 to 13 or according to any one of the claims 14 to 17 .
EuroPat v2

Ganz gleich nach welcher Alternative der Kern ausgestaltet ist, er zeichnet sich jedenfalls dadurch aus, dass er zumindest bereichsweise derart biegeelastisch ist, dass sich die vom Kern beanspruchte Querschnittsfläche beim Passieren des Abstreifers und/oder des Halses des dem Kosmetikapplikator zugeordneten Kosmetikvorratsbehälters unter dem Einfluss der vom Abstreifer und/oder des Flaschenhalses des Kosmetikvorratsbehälters auf den Kern ausgeübten Kräfte selbsttätig verringert, bis die entsprechende Partie des Applikators den Abstreifer und/oder den Flaschenhals des Kosmetikvorratsbehälters passiert hat.
No matter which alternative is used for embodying the core, it is in any case distinguished by the fact that it is flexible at least in some regions so that during the passage through the wiper and/or the neck of the cosmetic container associated with the cosmetic applicator, the cross-sectional area occupied by the core automatically decreases under the influence of the forces that the wiper and/or the bottle neck of the cosmetic container exerts on the core until the corresponding part of the applicator has passed through the wiper and/or the bottle neck of the cosmetic container.
EuroPat v2