Translation of "Zahlung in verzug" in English
Was
geschieht,
wenn
ich
mit
der
Zahlung
in
Verzug
gerate?
What
happens
if
I
get
the
payment
in
delay?
CCAligned v1
Gerät
der
Käufer
mit
einer
Zahlung
in
Verzug,
gelten
die
gesetzlichen
Regelungen.
If
the
buyer
is
in
arrears
with
a
payment,
the
statutory
provisions
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
mit
Ihrer
Zahlung
für...
in
Verzug
sind.
Invoice
-
Reminder
May
we
remind
you
that
your
payment
for...is
overdue.
ParaCrawl v7.1
Befindet
sich
der
Kunde
mit
seiner
Zahlung
in
Verzug,
so
hat
er
Verzugszinsen
zu
bezahlen.
If
the
customer
is
in
default
of
its
payment,
it
shall
pay
default
interest.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch,
wenn
der
Besteller
nur
mit
der
Zahlung
von
Teilforderungen
in
Verzug
gerät.
This
shall
also
apply
if
the
Buyer
is
only
in
default
of
payment
of
partial
receivables.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
kommt
nach
Ablauf
der
vorgenannten
Zahlungsfrist
auch
ohne
Mahnung
mit
der
Zahlung
in
Verzug.
Even
without
reminder
the
client
is
in
default
of
payment
after
expiration
of
the
abovementioned
payment
term.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Vorbehaltskäufer
mit
der
Zahlung
in
Verzug,
so
kann
der
Vorbehaltsverkäufer
ohne
weiteres
(126)
vom
Vertrag
zurücktreten.
If
the
person
buying
goods
subject
to
retention
of
title
makes
default
in
payment,
the
seller
can
withdraw
from
the
contract
without
further
action
(126).
EUbookshop v2
Gerät
der
Darlehensnehmer
mit
der
Zahlung
in
Verzug,
kann
der
Darlehensgeber
von
dem
Auto
Besitz
ergreifen.
If
the
borrower
defaults
on
the
payments
the
lender
can
take
possession
of
the
car.
EUbookshop v2
Nachdem
der
Käufer
mit
der
Zahlung
des
Restkaufpreises
in
Verzug
geraten
war,
erhob
der
Verkäufer
Klage
vor
dem
Landgericht
Hamburg,
das
den
Käufer
durch
Versäumnisurteil
vom
16.
Mai
1973
zur
Zahlung
des
Restpreises
nebst
Verzugszinsen
verurteilte.
After
the
purchaser
had
received
formal
notice
to
pay
the
balance
of
the
purchase
price,
the
vendor
brought
an
action
before
the
Landgericht
Hamburg,
which,
by
a
judgment
in
default
delivered
on
16
May
1973,
ordered
the
puchaser
to
pay
the
balance
with
in
terest
thereon
for
delay.
EUbookshop v2
Gerät
der
Auftraggeber
mit
der
Zahlung
in
Verzug,
so
ist
die
mPAY24
GmbH
berechtigt,
jegliche
Leistung
nach
schriftlicher
Verständigung
an
den
Auftraggeber
bis
zur
vollständigen
Begleichung
der
ausstehenden
Summe
auszusetzen,
insbesondere
Internet-Seiten
vom
Abruf
zu
sperren
und
dem
Auftraggeber
zur
Verfügung
gestellte
Passwörter
zu
ändern
oder
zu
sperren,
dies
unbeschadet
des
Rechtes
der
mPAY24
GmbH
zur
Vertragsauflösung.
If
the
Client
falls
into
arrears
with
payment,
mPAY24
GmbH
is
entitled
to
suspend
all
services
after
the
Client
has
been
notified
in
writing
until
the
outstanding
sums
have
been
paid
in
full,
in
particular
to
block
retrieval
of
Internet
pages
and
to
alter
or
lock
the
passwords
made
available
to
the
Client,
and
to
do
this
without
prejudice
to
the
right
of
mPAY24
GmbH
to
terminate
the
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Verzugszinsen
Wenn
Sie
mit
Ihrer
Zahlung
in
Verzug
sind,
ist
das
Hotel
berechtigt,
Verzugszinsen
zu
berechnen.
If
your
payment
is
overdue,
the
hotel
has
the
right
to
charge
interest
on
the
overdue
payment.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
gerät
mit
Ablauf
von
30
Tagen
ab
Zugang
der
Rechnung
auch
ohne
Mahnung
mit
der
Zahlung
in
Verzug.
The
buyer
will
fall
into
arrears
of
payment
on
the
expiry
of
30
days
from
receipt
of
invoice,
even
without
any
reminder.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Kunde
mit
einer
Zahlung
in
Verzug,
so
werden
alle
andern
Forderungen
sofort
zur
Zahlung
fällig,
ohne
das
es
einer
gesonderten
Inverzugsetzung
bedarf.
If
the
customer
defaults
on
payment,
all
other
claims
shall
become
immediately
payable
without
any
special
notice
being
necessary.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
jederzeit
berechtigt,
die
Herausgabe
der
uns
gehörenden
Waren
zu
verlangen,
wenn
der
Käufer
mit
einer
Zahlung
in
Verzug
gerät
oder
sich
seine
Vermögenslage
wesentlich
verschlechtert.
We
are
entitled,
at
any
time,
to
demand
the
surrender
of
those
goods
belonging
to
us,
if
the
purchaser
falls
behind
with
a
payment
or
if
there
is
a
substantial
deterioration
in
his
asset
position.
ParaCrawl v7.1
Gerät
der
Käufer
mit
einer
Zahlung
des
Kaufpreises
in
Verzug,
so
ist
die
Forderung
ab
Verzugseintritt
mit
9
%-Punkten
über
dem
jeweiligen
Basiszins
zu
verzinsen
(§
288
Abs.
2
BGB).
Should
the
buyer
enter
default
concerning
a
payment
of
the
purchase
price,
the
claim
shall
accrue
interest
as
of
the
time
of
entering
default
at
a
rate
of
9
percentage
points
above
the
respective
base
rate
of
interest
(§
288
Paragraph
2
of
the
German
Civil
Code
-
BGB).
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Kunde
nach
14
Kalendertagen
nach
Zahlungsfrist,
die
Zahlung
noch
nicht
vollständig
geleistet
hat,
befindet
er
sich
bei
der
ersten
Mahnung,
in
der
die
Folgen
einer
ausbleibenden
Zahlung
beschrieben
werden,
in
Verzug.
If
the
Customer
has
not
paid
in
full
after
14
calendar
days
after
the
payment
term,
he
is
in
default
after
the
first
reminder
that
states
the
consequences
of
non-payment.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
mit
einer
Zahlung
in
Verzug
sind,
ist
der
Verkäufer
berechtigt
die
Vereinbarung
und
weitere
Vereinbarungen
die
abgeschlossen
wurden
aufzuschieben,
oder
zu
lösen.
If
you
are
in
default
on
any
payment,
the
seller
is
entitled
to
to
suspend
or
rescind
the
agreement
and
ParaCrawl v7.1
Befindet
sich
der
Käufer
mit
der
Zahlung
in
Verzug,
können
unbeschadet
weitergehender
Ansprüche
Verzugszinsen
in
Höhe
von
1%
je
angefangenem
Monat
verlangt
werden.
If
a
buyer
is
in
arrears
with
payments,
default
interest
amounting
to
1%
per
month
or
part
thereof
can
be
demanded,
without
prejudice
to
further
claims.
ParaCrawl v7.1
Geraten
Sie
mit
der
Zahlung
in
Verzug,
so
sind
wir
berechtigt,
ab
diesem
Zeitpunkt
Zinsen
in
Höhe
von
5%
über
dem
jeweiligen
Basiszinssatz
der
Europäischen
Zentralbank
(EZB)
zu
verlangen.
If
you
default
on
payment,
we
shall
be
entitled
to
charge
interest
in
the
amount
of
5%
above
the
relevant
base
rate
of
the
European
Central
Bank
(ECB)
from
this
moment
in
time.
ParaCrawl v7.1
Gerät
der
Kunde
mit
einer
Zahlung
des
Kaufpreises
in
Verzug,
so
ist
die
Forderung
ab
Verzugseintritt
mit
9
%-Punkten
über
dem
jeweiligen
Basiszins
zu
verzinsen
(§
288
Abs.
2
BGB).
Should
the
Customer
enter
default
concerning
a
payment
of
the
purchase
price,
the
claim
shall
accrue
interest
as
of
the
time
of
entering
default
at
a
rate
of
9
percentage
points
above
the
respective
base
rate
of
interest
(§
288
Paragraph
2
of
the
German
Civil
Code
-
BGB).
ParaCrawl v7.1
Falls
der
Benutzer
die
Buchung
über
ein
Reisebüro
beim
Reiseveranstalter
Autovermietung
getätigt
hat
und
das
Reisebüro
anschließend
mit
der
Zahlung
in
Verzug
gerät,
sind
weder
der
Reiseveranstalter
Autovermietung
noch
der
Autovermieter
gehalten,
den
Auftrag
und/oder
den
Vertrag
durchzuführen
oder
einzuhalten.
If
the
User
has
made
the
Reservation
with
Car
hire
tour
operator
via
a
Travel
Agency
and
the
Travel
Agency
then
defaults
on
payment,
neither
the
Car
hire
tour
operator
nor
the
Lessor
is
bound
to
fulfil
the
Order
and/or
Contract.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Käufer
mit
einer
fälligen
Zahlung
in
Verzug
oder
tritt
in
seinen
Vermögensverhältnissen
eine
wesentliche
Verschlechterung
ein,
können
wir
für
sämtliche
noch
ausstehende
Lieferungen
unter
Fortfall
des
Zahlungsziels
Barzahlung
vor
Ablieferung
der
Ware
verlangen:
unter
der
gleichen
Voraussetzung
können
wir
unsere
sämtlichen
Forderungen
–
auch
Wechsel
–
sofort
fällig
stellen.
If
the
buyer
is
in
default
with
a
due
payment
or
if
there
is
a
considerable
deterioration
in
his
financial
condition,
we
can
demand
cash
payment
prior
to
delivery
of
the
goods
for
all
deliveries
outstanding
on
cessation
of
the
payment
target:
under
the
same
premises,
we
can
claim
immediate
maturity
of
all
receivables
–
including
bills
of
exchange.
ParaCrawl v7.1
Ziffer
10
(Nichtabnahme)
Ruft
der
Auftraggeber
die
Veröffentlichung
des
Werbemittels
innerhalb
der
vereinbarten
Laufzeit
nicht
ab
oder
gerät
er
mit
Zahlung
der
Rechnungen
in
Verzug,
hat
der
Auftraggeber
den
Unterschied
zwischen
dem
gewährten
und
dem
den
tatsächlichen
Abnahmen
entsprechenden
Rabatt
nachzuentrichten.
Clause
10
(Non-acceptance)
If
the
customer
does
not
request
the
publication
of
the
advertising
material
within
the
agreed
period
or
defaults
on
payment
of
the
invoices,
the
customer
must
refund
the
difference
between
the
discount
granted
and
the
discount
that
corresponds
to
the
actual
purchase.
ParaCrawl v7.1
Soweit
im
Einzelfall
nicht
anders
vereinbart,
befindet
sich
der
Auftraggeber
mit
der
Zahlung
in
Verzug,
wenn
der
Betrag
nicht
innerhalb
von
2
Wochen
nach
Erhalt
der
Rechnung
auf
dem
Konto
von
IP
eingeht.
6.5
Default.
Except
where
otherwise
agreed
upon
in
theindividual
case,
the
Client
shall
be
in
default
on
payment
if
the
amount
is
not
received
in
IP's
bank
account
within
two
weeks
of
receipt
of
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Auftraggeber
mit
einer
von
ihm
geschuldeten
Zahlung
in
Verzug,
so
ist
FLS
berechtigt,
von
ihm
Verzugszinsen
in
Höhe
von
8%-Punkten
über
dem
jeweiligen
Basiszinssatz
der
Europäischen
Zentralbank
zu
verlangen.
If
the
client
defaults
with
one
of
the
owed
payments,
FLS
is
entitled
to
charge
a
default
interest
at
the
basic
interest
rate
applied
by
the
European
Central
Bank
plus
8
points.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Grund
liegt
für
uns
insbesondere
dann
vor,
wenn
der
Käufer
sich
mit
der
Zahlung
der
Vergütung
in
Verzug
befindet
oder
wenn
der
Kunde
die
Nutzungs-bedingungen
nicht
einhält
und
dies
auch
auf
schriftliche
Abmahnung,
bei
Gefahr
in
Verzug
auch
ohne,
nicht
unverzüglich
unterlässt.
For
us,
an
important
reason
is
given
in
particular,
if
Buyer
defaults
with
his
payments,
or
if
he
fails
to
comply
with
the
conditions
of
use,
and
if
he
fails
to
correct
this
immediately
following
a
written
reminder/warning
–
if
there
is
a
danger
of
default
even
without
a
reminder.
ParaCrawl v7.1