Translation of "Verzug" in English

Die Eröffnung eines neuen Flugverkehrskontrollzentrums in England ist schon vier Jahre in Verzug.
The opening of a new air traffic control centre in England is four years behind.
Europarl v8

Ich möchte gern wissen, weshalb wir so stark in Verzug geraten sind.
I should like to know why we are so far behind with our schedule.
Europarl v8

Weshalb sind wir mit zwei Berichten in Verzug?
Why are we two reports behind schedule?
Europarl v8

Wir sind, was den Zeitplan unserer Sitzung betrifft, sehr im Verzug.
We are very badly behind with the schedule for this meeting.
Europarl v8

Schon sind die Zahlungsermächtigungen 23 Milliarden ECU im Verzug.
The payment appropriations are already ECU 23 bn behind schedule.
Europarl v8

Der Ministerrat ist erheblich im Verzug.
The Council of Ministers is already much too late.
Europarl v8

Eine schriftliche Beantwortung wäre besser, da wir sehr in Verzug sind.
A written answer would be preferable, since we are running very late.
Europarl v8

Dies ist ein völlig inakzeptabler Verzug bei der Geldüberweisung.
This is a totally unacceptable delay in terms of delivery of money.
Europarl v8

Wir sind mit der Soforthilfe für Bosnien-Herzegowina in totalem Verzug!
We have fallen badly behind with our emergency aid for Bosnia-Herzegovina.
Europarl v8

Wir werden prüfen, warum die Europäische Kommission in Verzug ist.
We shall look and see why the European Commission is late.
Europarl v8

Damals betrug der durchschnittliche Verzug lediglich 14 Tage.
The average delay then was just 14 days.
Europarl v8

Diese Wahlen sollten jetzt wie geplant und ohne weiteren Verzug abgehalten werden.
These elections should now be held as planned, without any further delay.
Europarl v8

Warum zahlen Sie also die Renten mit Verzug, lieber Herr Lukaschenko?
So why are you paying pensions late, Mr Lukashenko?
Europarl v8

Wir sind also im Verzug und müssen deshalb jeden weiteren Aufschub vermeiden.
We are behind schedule and we must therefore avoid further delays.
Europarl v8

Die Entwicklungsagenda ist erheblich im Verzug.
The development agenda is running way behind schedule.
Europarl v8

Nur 2% sind zwischen 61 und 90 Tage im Verzug.
Only 2% are between 61 and 90 days late.
News-Commentary v14

Die Zahlung wird pünktlich und ohne Verzug erfolgen.«
There will be no delay about the money.'
Books v1

Und deswegen sind wir mit unseren Schutzmaßnahmen in Verzug.
And therefore we're way behind on protection.
TED2020 v1

Das mit dem Antrag befasste Gericht erlässt seine Entscheidung ohne Verzug.
The court applied to shall give its decision without delay.
TildeMODEL v2018

Bulgarien ist mit seiner Hochschulreform deutlich in Verzug.
Bulgaria has significantly delayed its higher education reform.
TildeMODEL v2018