Translation of "In verzug" in English
Die
Eröffnung
eines
neuen
Flugverkehrskontrollzentrums
in
England
ist
schon
vier
Jahre
in
Verzug.
The
opening
of
a
new
air
traffic
control
centre
in
England
is
four
years
behind.
Europarl v8
Ich
möchte
gern
wissen,
weshalb
wir
so
stark
in
Verzug
geraten
sind.
I
should
like
to
know
why
we
are
so
far
behind
with
our
schedule.
Europarl v8
Weshalb
sind
wir
mit
zwei
Berichten
in
Verzug?
Why
are
we
two
reports
behind
schedule?
Europarl v8
Wir
sind
mit
der
Soforthilfe
für
Bosnien-Herzegowina
in
totalem
Verzug!
We
have
fallen
badly
behind
with
our
emergency
aid
for
Bosnia-Herzegovina.
Europarl v8
Wir
werden
prüfen,
warum
die
Europäische
Kommission
in
Verzug
ist.
We
shall
look
and
see
why
the
European
Commission
is
late.
Europarl v8
Wir
sind
zu
diesem
Thema
sehr
in
Verzug
geraten.
We
have
been
very
slow
in
dealing
with
this
issue.
Europarl v8
Weil
eine
Hochspannungsleitung
direkt
über
die
Schrebergartensiedlung
führt,
war
Gefahr
in
Verzug.
As
a
high-voltage
power
line
directly
traverses
the
allotment
garden,
danger
was
imminent.
WMT-News v2019
In
Argentinien
herrscht
nun
Gefahr
in
Verzug.
For
Argentina,
the
writing
is
now
on
the
wall.
News-Commentary v14
Und
deswegen
sind
wir
mit
unseren
Schutzmaßnahmen
in
Verzug.
And
therefore
we're
way
behind
on
protection.
TED2020 v1
Bulgarien
ist
mit
seiner
Hochschulreform
deutlich
in
Verzug.
Bulgaria
has
significantly
delayed
its
higher
education
reform.
TildeMODEL v2018
Die
Kommunikationsstrategie
der
Europäischen
Kommission
ist
derzeit
etwas
in
Verzug.
He
explained
that
the
communication
strategy
of
the
European
Commission
is
a
bit
delayed
for
the
moment.
TildeMODEL v2018
Zehn
Mitgliedstaaten
sind
mit
der
Übernahme
von
über
1
000
Normen
in
Verzug.
Ten
Member
States
have
a
transposition
deficit
of
over
1,000
standards.
TildeMODEL v2018
Eine
unserer
Desintegrationskammern
wurde
eliminiert
und
wir
sind
mit
unserer
Quote
in
Verzug.
One
of
our
disintegration
chambers
has
been
eliminated,
and
we
have
already
fallen
far
behind
in
our
quota.
OpenSubtitles v2018
Bringen
Sie
die
Kinder
nicht
in
Verzug.
It
will
make
them
late
and
now
is
not
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Die
Unterzeichnung
des
bilateralen
Abkommens
mit
Brasilien
ist
bedauerlicherweise
erheblich
in
Verzug
geraten.
We
are
currently
witnessing
a
regrettable
delay
in
the
signing
of
the
bilateral
agreement
with
Brazil.
TildeMODEL v2018
Die
heutigen
Schreiben
gehen
an
diejenigen
Länder,
die
in
Verzug
sind.
Today's
letters
target
the
countries
judged
to
be
falling
behind.
TildeMODEL v2018
Ohne
dein
Gehirn
würden
wir
in
gefährlichen
Verzug
geraten.
Without
your
brain,
we
would
fall
dangerously
behind.
OpenSubtitles v2018
Zehn
Mitgliedstaaten
sind
mit
der
Umsetzung
von
über
3000
Normen
in
Verzug.
Ten
Member
States
have
a
transposition
deficit
of
over
3000
standards.
TildeMODEL v2018
Dann
geriet
ich...
mit
meinem
Buchmacher
in
Verzug.
Then
what
happened
was...
I
got
behind
with
my
bookie.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mit
meinen
letzten
Studienkreditraten
in
Verzug.
I'm
late
on
my
last
two
student
loan
payments.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
offensichtlich
in
Verzug
geraten.
So
you
must
be
in
default.
OpenSubtitles v2018