Übersetzung für "Zahlung in verzug" in Englisch

Was geschieht, wenn ich mit der Zahlung in Verzug gerate?
What happens if I get the payment in delay?
CCAligned v1

Gerät der Käufer mit einer Zahlung in Verzug, gelten die gesetzlichen Regelungen.
If the buyer is in arrears with a payment, the statutory provisions shall apply.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten Sie daran erinnern, dass Sie mit Ihrer Zahlung für... in Verzug sind.
Invoice - Reminder May we remind you that your payment for...is overdue.
ParaCrawl v7.1

Befindet sich der Kunde mit seiner Zahlung in Verzug, so hat er Verzugszinsen zu bezahlen.
If the customer is in default of its payment, it shall pay default interest.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch, wenn der Besteller nur mit der Zahlung von Teilforderungen in Verzug gerät.
This shall also apply if the Buyer is only in default of payment of partial receivables.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber kommt nach Ablauf der vorgenannten Zahlungsfrist auch ohne Mahnung mit der Zahlung in Verzug.
Even without reminder the client is in default of payment after expiration of the abovementioned payment term.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Vorbehaltskäufer mit der Zahlung in Verzug, so kann der Vorbehaltsverkäufer ohne weiteres (126) vom Vertrag zurücktreten.
If the person buying goods subject to retention of title makes default in payment, the seller can withdraw from the contract without further action (126).
EUbookshop v2

Gerät der Darlehensnehmer mit der Zahlung in Verzug, kann der Darlehensgeber von dem Auto Besitz ergreifen.
If the borrower defaults on the payments the lender can take possession of the car.
EUbookshop v2

Nachdem der Käufer mit der Zahlung des Restkaufpreises in Verzug geraten war, erhob der Verkäufer Klage vor dem Landgericht Hamburg, das den Käufer durch Versäumnisurteil vom 16. Mai 1973 zur Zahlung des Restpreises nebst Verzugszinsen verurteilte.
After the purchaser had received formal notice to pay the balance of the purchase price, the vendor brought an action before the Landgericht Hamburg, which, by a judgment in default delivered on 16 May 1973, ordered the puchaser to pay the balance with in terest thereon for delay.
EUbookshop v2

Gerät der Auftraggeber mit der Zahlung in Verzug, so ist die mPAY24 GmbH berechtigt, jegliche Leistung nach schriftlicher Verständigung an den Auftraggeber bis zur vollständigen Begleichung der ausstehenden Summe auszusetzen, insbesondere Internet-Seiten vom Abruf zu sperren und dem Auftraggeber zur Verfügung gestellte Passwörter zu ändern oder zu sperren, dies unbeschadet des Rechtes der mPAY24 GmbH zur Vertragsauflösung.
If the Client falls into arrears with payment, mPAY24 GmbH is entitled to suspend all services after the Client has been notified in writing until the outstanding sums have been paid in full, in particular to block retrieval of Internet pages and to alter or lock the passwords made available to the Client, and to do this without prejudice to the right of mPAY24 GmbH to terminate the Agreement.
ParaCrawl v7.1

Verzugszinsen Wenn Sie mit Ihrer Zahlung in Verzug sind, ist das Hotel berechtigt, Verzugszinsen zu berechnen.
If your payment is overdue, the hotel has the right to charge interest on the overdue payment.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller gerät mit Ablauf von 30 Tagen ab Zugang der Rechnung auch ohne Mahnung mit der Zahlung in Verzug.
The buyer will fall into arrears of payment on the expiry of 30 days from receipt of invoice, even without any reminder.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Kunde mit einer Zahlung in Verzug, so werden alle andern Forderungen sofort zur Zahlung fällig, ohne das es einer gesonderten Inverzugsetzung bedarf.
If the customer defaults on payment, all other claims shall become immediately payable without any special notice being necessary.
ParaCrawl v7.1

Wir sind jederzeit berechtigt, die Herausgabe der uns gehörenden Waren zu verlangen, wenn der Käufer mit einer Zahlung in Verzug gerät oder sich seine Vermögenslage wesentlich verschlechtert.
We are entitled, at any time, to demand the surrender of those goods belonging to us, if the purchaser falls behind with a payment or if there is a substantial deterioration in his asset position.
ParaCrawl v7.1

Gerät der Käufer mit einer Zahlung des Kaufpreises in Verzug, so ist die Forderung ab Verzugseintritt mit 9 %-Punkten über dem jeweiligen Basiszins zu verzinsen (§ 288 Abs. 2 BGB).
Should the buyer enter default concerning a payment of the purchase price, the claim shall accrue interest as of the time of entering default at a rate of 9 percentage points above the respective base rate of interest (§ 288 Paragraph 2 of the German Civil Code - BGB).
ParaCrawl v7.1

Wenn der Kunde nach 14 Kalendertagen nach Zahlungsfrist, die Zahlung noch nicht vollständig geleistet hat, befindet er sich bei der ersten Mahnung, in der die Folgen einer ausbleibenden Zahlung beschrieben werden, in Verzug.
If the Customer has not paid in full after 14 calendar days after the payment term, he is in default after the first reminder that states the consequences of non-payment.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie mit einer Zahlung in Verzug sind, ist der Verkäufer berechtigt die Vereinbarung und weitere Vereinbarungen die abgeschlossen wurden aufzuschieben, oder zu lösen.
If you are in default on any payment, the seller is entitled to to suspend or rescind the agreement and
ParaCrawl v7.1

Befindet sich der Käufer mit der Zahlung in Verzug, können unbeschadet weitergehender Ansprüche Verzugszinsen in Höhe von 1% je angefangenem Monat verlangt werden.
If a buyer is in arrears with payments, default interest amounting to 1% per month or part thereof can be demanded, without prejudice to further claims.
ParaCrawl v7.1

Geraten Sie mit der Zahlung in Verzug, so sind wir berechtigt, ab diesem Zeitpunkt Zinsen in Höhe von 5% über dem jeweiligen Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank (EZB) zu verlangen.
If you default on payment, we shall be entitled to charge interest in the amount of 5% above the relevant base rate of the European Central Bank (ECB) from this moment in time.
ParaCrawl v7.1

Gerät der Kunde mit einer Zahlung des Kaufpreises in Verzug, so ist die Forderung ab Verzugseintritt mit 9 %-Punkten über dem jeweiligen Basiszins zu verzinsen (§ 288 Abs. 2 BGB).
Should the Customer enter default concerning a payment of the purchase price, the claim shall accrue interest as of the time of entering default at a rate of 9 percentage points above the respective base rate of interest (§ 288 Paragraph 2 of the German Civil Code - BGB).
ParaCrawl v7.1

Falls der Benutzer die Buchung über ein Reisebüro beim Reiseveranstalter Autovermietung getätigt hat und das Reisebüro anschließend mit der Zahlung in Verzug gerät, sind weder der Reiseveranstalter Autovermietung noch der Autovermieter gehalten, den Auftrag und/oder den Vertrag durchzuführen oder einzuhalten.
If the User has made the Reservation with Car hire tour operator via a Travel Agency and the Travel Agency then defaults on payment, neither the Car hire tour operator nor the Lessor is bound to fulfil the Order and/or Contract.
ParaCrawl v7.1

Ist der Käufer mit einer fälligen Zahlung in Verzug oder tritt in seinen Vermögensverhältnissen eine wesentliche Verschlechterung ein, können wir für sämtliche noch ausstehende Lieferungen unter Fortfall des Zahlungsziels Barzahlung vor Ablieferung der Ware verlangen: unter der gleichen Voraussetzung können wir unsere sämtlichen Forderungen – auch Wechsel – sofort fällig stellen.
If the buyer is in default with a due payment or if there is a considerable deterioration in his financial condition, we can demand cash payment prior to delivery of the goods for all deliveries outstanding on cessation of the payment target: under the same premises, we can claim immediate maturity of all receivables – including bills of exchange.
ParaCrawl v7.1

Ziffer 10 (Nichtabnahme) Ruft der Auftraggeber die Veröffentlichung des Werbemittels innerhalb der vereinbarten Laufzeit nicht ab oder gerät er mit Zahlung der Rechnungen in Verzug, hat der Auftraggeber den Unterschied zwischen dem gewährten und dem den tatsächlichen Abnahmen entsprechenden Rabatt nachzuentrichten.
Clause 10 (Non-acceptance) If the customer does not request the publication of the advertising material within the agreed period or defaults on payment of the invoices, the customer must refund the difference between the discount granted and the discount that corresponds to the actual purchase.
ParaCrawl v7.1

Soweit im Einzelfall nicht anders vereinbart, befindet sich der Auftraggeber mit der Zahlung in Verzug, wenn der Betrag nicht innerhalb von 2 Wochen nach Erhalt der Rechnung auf dem Konto von IP eingeht.
6.5 Default. Except where otherwise agreed upon in theindividual case, the Client shall be in default on payment if the amount is not received in IP's bank account within two weeks of receipt of the invoice.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Auftraggeber mit einer von ihm geschuldeten Zahlung in Verzug, so ist FLS berechtigt, von ihm Verzugszinsen in Höhe von 8%-Punkten über dem jeweiligen Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank zu verlangen.
If the client defaults with one of the owed payments, FLS is entitled to charge a default interest at the basic interest rate applied by the European Central Bank plus 8 points.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiger Grund liegt für uns insbesondere dann vor, wenn der Käufer sich mit der Zahlung der Vergütung in Verzug befindet oder wenn der Kunde die Nutzungs-bedingungen nicht einhält und dies auch auf schriftliche Abmahnung, bei Gefahr in Verzug auch ohne, nicht unverzüglich unterlässt.
For us, an important reason is given in particular, if Buyer defaults with his payments, or if he fails to comply with the conditions of use, and if he fails to correct this immediately following a written reminder/warning – if there is a danger of default even without a reminder.
ParaCrawl v7.1