Translation of "Wirtschaftliche wiederbelebung" in English

Ein wichtiges Anliegen für Frankreich ist die wirtschaftliche Wiederbelebung von 751 heruntergekommenen Stadtgebieten.
France is devoting specific attention to the economic revitalisation of 751 run-down urban neighbourhoods.
TildeMODEL v2018

Schwerpunkte des Programms sind Netzwerke und Cluster, Innovationen und wirtschaftliche Wiederbelebung.
The Programme focuses on networks and clusters and strengthens innovation and renewal.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige wirtschaftliche Wiederbelebung wird das Problem der Arbeitslosigkeit nicht lösen.
The present recovery will not solve the problem of unemployment.
TildeMODEL v2018

Im Mittelpunkt der Gesamtstrategie steht die wirtschaftliche Wiederbelebung des Stadtteils.
Economic regeneration of the area is seen as a crucial part of the overall strategy.
EUbookshop v2

In diesem teuflischen System besteht der Preis für die wirtschaftliche Wiederbelebung in einigen Hunderttausend Toten.
In this cruel system, the boost to the economy comes at the price of several hundred thousand deaths.
Europarl v8

Einige ländliche Regionen erleben eine wirtschaftliche Wiederbelebung und zunehmende Bevölkerung nach langen Perioden gegenteiliger Entwicklung.
A number of rural areas were undergoing an economic recovery and their populations were increasing again after long periods of decline.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaftsinitiative URBAN II fördert innovative Entwicklungskonzepte für die wirtschaftliche und soziale Wiederbelebung von städtischen Problemgebieten.
The Community Initiative URBAN II aims to promote innovative development for the economic and social regeneration of urban areas and neighbourhoods in crisis.
TildeMODEL v2018

Schwerpunkte des Programms sind Netzwerke und Cluster, die Innovation und wirtschaftliche Wiederbelebung zum Ziel haben.
The Programme will focus on networks and clusters and will thus strengthen innovation and renewal.
TildeMODEL v2018

Wirtschaftliche Wiederbelebung: die Ankurbelung durch Diversifizierung der Wirtschaftstätigkeit in diesen Regionen stützt sich auf:
A fresh boost for the economy: the revival of economic activity in these regions, through diversification, will be based on:
TildeMODEL v2018

Allerdings ist die wirtschaftliche Wiederbelebung ins Stocken geraten, was uns mit Sorge erfüllt.
However, although the recovery got off to a promising start, it is now experiencing a worrying lull.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus muß sich die Präsidentschaft vorrangig dafür einsetzen, die wirtschaftliche Wiederbelebung zu stimulieren.
Then the presidency must devote itself, as a priority, to stimulating economic revival.
EUbookshop v2

Die von dieser Achse 4 finanzierten Projekte müssen die wirtschaftliche Wiederbelebung oder Umstellung fördern.
Funded projects must encourage new, more diversified sources of economic activity.
EUbookshop v2

Es gibt zwar eine wirtschaftliche Wiederbelebung, die aber die Arbeitslosigkeit in Europa kaum verringert.
There is indeed economic recovery, but it only marginally reduces unemployment in Europe.
Europarl v8

Eine demokratische Republik hat die Monarchie in 1946 ersetzt und wirtschaftliche Wiederbelebung hat gefolgt.
A democratic republic replaced the monarchy in 1946 and economic revival followed.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien im Bereich der Investitionsförderung und des Investitionsschutzes im Rahmen ihrer Zuständigkeiten ist auf die Schaffung eines günstigen Klimas für inländische und ausländische Privatinvestitionen ausgerichtet, das für die wirtschaftliche und industrielle Wiederbelebung in Bosnien und Herzegowina unerlässlich ist.
Cooperation between the Parties, within the scope of their respective competencies, in the field of investment promotion and protection shall aim to bring about a favourable climate for private investment, both domestic and foreign, which is essential to economic and industrial revitalisation in Bosnia and Herzegovina.
DGT v2019

Angesichts der Tatsache, dass sich die beiden Partner für die Zusammenarbeit engagieren, um in ihren Volkswirtschaften Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen zu fördern und dass das Parlament weiterhin für die Vollendung eines transatlantischen Marktes bis 2015 eintritt, dessen Prinzip die soziale Marktwirtschaft ist, wird dies - neben der Vollendung des eigenen Binnenmarktes der EU - von wesentlicher Bedeutung für das neue Wirtschaftswachstum und die globale wirtschaftliche Wiederbelebung sein.
Given that the two partners are committed to cooperating in order to promote growth and jobs in their economies, and that Parliament is continuing to advocate the completion of a transatlantic market by 2015, based on the principle of a social market economy, alongside the completion of the EU's own single market, this will be a key element in newfound growth and global economic recovery.
Europarl v8

Die Finanzierung von Projekten in den Bereichen Energieeffizienz und regenerative Energiequellen fördert die wirtschaftliche Wiederbelebung, schafft Arbeitsplätze und trägt zum Kampf gegen den Klimawandel bei und kann ein wichtiges Mittel als Reaktion auf die Finanzkrise werden.
Financing projects in the area of energy efficiency and renewable energy will stimulate economic recovery, create job opportunities and help in the battle against climate change, and may become an important way of responding to the financial crisis.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien im Bereich der Investitionsförderung und des Investitionsschutzes konzentriert sich auf den Schutz ausländischer Direktinvestitionen und ist auf die Schaffung eines günstigen Klimas für in- und ausländische Privatinvestitionen ausgerichtet, das für die wirtschaftliche und industrielle Wiederbelebung im Kosovo unerlässlich ist.
Cooperation between the Parties in the field of investment promotion and protection shall focus on protection of foreign direct investment and shall aim to bring about a favourable climate for private investment, both domestic and foreign, which is essential to the economic and industrial revitalisation of Kosovo.
DGT v2019

Der Schwerpunkt wurde auf die vorwärtstreibende Kraft gelegt, die ein gutes Investitions- und Verwaltungsprogramm der für die Städte bestimmten Mittel für die wirtschaftliche und soziokulturelle Wiederbelebung der Stadtrandgebiete und der ländlichen Gebiete im Umland haben kann, wie heute auch die hier anwesende Frau Kommissarin betont hat.
Emphasis has been placed on the driving force that a good programme of investment and management of funds directly apportioned to the cities can have for the economic and sociocultural revival of the suburbs and surrounding rural areas, as the Commissioner here present also stated today.
Europarl v8

Indem man die Inflation zu dem absoluten Barometer für die gute Verfassung der Wirtschaft macht, wird schlichtweg das Risiko eingegangen, dass die gegenwärtige wirtschaftliche Wiederbelebung erstickt wird und die Aussichten auf eine Rückkehr zur Vollbeschäftigung in weite Ferne rücken.
By making inflation the absolute barometer of good economic health, there is a risk that the current recovery will be stifled, and that the prospect of a return to full employment will be put off to a time which is decidedly not 'reasonable' .
Europarl v8

Die angestrebte wirtschaftliche Wiederbelebung macht es erforderlich, dass wir bei der strikten Umsetzung der Verordnung (EG) 1466/97 beginnen, nach deren Maßgabe die Mitgliedstaaten der Euro-Zone Stabilitätsprogramme aufstellen und einhalten müssen, während all die anderen Staaten bis zu ihrer vollständigen Teilnahme verpflichtet sind, eine gesunde und strenge Wirtschaftspolitik zu betreiben, die einen hohen Grad an Konvergenz zu den teilnehmenden Mitgliedstaaten gewährleistet.
To bring about this economic revival, we must start with the rigorous application of Regulation 1466/97, which obliges the Member States of the eurozone to present and comply with stability programmes, while it obliges all the other States, pending total accession, to establish a sound, rigorous economic policy which is very close to that of the Member States.
Europarl v8

Der Stadtteil ist ein Hindernis für die wirtschaftliche Wiederbelebung der Stadt und dient nicht der Förderung eines besseren Verständnisses zwischen den Gemeinschaften in Zypern.
It is an obstacle to the general economic revitalisation of the town and is doing nothing to promote better understanding between the communities in Cyprus.
Europarl v8

Seit seinem Amtsantritt als Premierminister hat er in den Verhandlungen mit der LTTE mit Hilfe der norwegischen Vermittler große Fortschritte erzielt und schließlich einen Waffenstillstand erreicht, der seit mehreren Monaten andauert und das Leben der Bevölkerung verändert hat, indem er eine gewisse wirtschaftliche Wiederbelebung ermöglichte.
Since he has been Prime Minister, he has made significant progress in the negotiations with the LTTE, with the assistance of the Norwegian mediators, finally achieving a ceasefire that lasted several months and changed the people’s lives while allowing a limited economic upturn.
Europarl v8

Hinsichtlich der Grundzüge der Wirtschaftspolitik ist folgendes Paradoxon festzustellen: Obgleich die Zentralbank die Zinsen in schneller Abfolge um einen Prozentpunkt erhöht hat, obgleich der Anstieg des Erdölpreises die Bedingungen für die wirtschaftliche Wiederbelebung in der Europäischen Union ernsthaft beeinträchtigt, obgleich die Möglichkeiten des Ansteigens der Binnennachfrage von diesem oder jenem Akteur in der Europäischen Union deutlich unterschätzt werden, bleiben diese Grundzüge der Wirtschaftspolitik unverändert.
Against the background of the broad economic policy guidelines, we find ourselves faced with a paradox: while the Central Bank has just increased interest rates by a percentage point in quick succession, while rising oil prices are seriously compromising the conditions for economic recovery within the European Union, and while the conditions for the recovery of domestic demand are widely underestimated by various representatives at EU level, these broad guidelines are not shifting.
Europarl v8