Translation of "Wirtschaftliche not" in English

Wirtschaftliche Not ist besonders schädlich für Mädchen.
Economic bias is especially damaging to girls.
News-Commentary v14

Diese wirtschaftliche Not wird durch soziale Spannungen verschärft.
These economic hardships are deepened by social tension.
News-Commentary v14

Die wirtschaftliche Not und die damit verbundenen Gewalt haben in diesem Handel abgeschnitten.
The economic woes and associated violence have cut into this trade.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftliche Not und Verfolgung hatten ihnen zumeist eine gute Ausbildung verunmöglicht.
Economic hardship and persecution had made a good education impossible for most.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftliche Not erhöht auch den Rassenkonflikt und somit das Rassebewußtsein.
Economic hardship also increases racial conflict and thus increases racial consciousness.
ParaCrawl v7.1

Und diese wirtschaftliche Not wird zunehmende soziale Unruhe erzeugen.
And this economic distress is going to produce increased social unrest.
ParaCrawl v7.1

Dass wirtschaftliche und soziale Not nicht als Fluchtgrund anerkannt werden.
That economic and social affliction are not accepted as reasons for asylum.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland führt wirtschaftliche Not zum Aufkommen des Nationalsozialismus.
In Germany the economic hardships led to the rise of the National Socialists.
ParaCrawl v7.1

Zu der entmutigenden und entwürdigenden nationalen Unterdrückung kommt die fortschreitende wirtschaftliche Not.
Continuing economic hardship was added to the demoralizing and degrading ethnic suppression.
ParaCrawl v7.1

Studien zeigen jedoch, dass wirtschaftliche Not nicht für Rechtsradikalismus anfällig macht.
However, studies show that economic distress does not expose one to right-wing radicalism.
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftliche Not und die Stromkrise im Gazastreifen halten weiter an.
The economic hardship and the electricity crisis in the Gaza Strip continue.
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftliche Not wurde durch die einsetzende Inflation noch verstärkt.
Creeping inflation was further aggravating the already dire economic circumstances.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftliche Not und Armut würde sich verschlechtern und politische Instabilität zunehmen.
Economic hardship and poverty would worsen. Political instability would rise.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsmobilität aus ärmeren in reichere Gegenden bietet einen Stoßdämpfer gegen unterschiedlich ausgeprägte wirtschaftliche Not.
Labor mobility from poorer to richer areas provides a shock absorber against differential economic hardship.
News-Commentary v14

Kriege, massive Menschenrechtsverletzungen, Umweltkatastrophen und wirtschaftliche Not vertreiben sie aus ihrer Heimat.
Wars, crude human rights violations, environmental disasters and economic hardship drive them from their homeland.
ParaCrawl v7.1

Auswanderungsgründe waren u.a. wirtschaftliche Not, die napoleonische Fremdherrschaft und der Wunsch nach freier Religionsausübung.
Their reasons for emigrating, amongst other things, were economic hardship, the Napoleonic occupation and the desire to exercise their religion freely.
ParaCrawl v7.1

Ich verstehe immer noch nicht, warum wirtschaftliche Not als Fluchtmotiv so abfällig bewertet wird.
I still fail to understand why economic misery should be considered such an evil motive for emigrating.
ParaCrawl v7.1

Gerade in den Kreisen der Beamten wirkte sich die wirtschaftliche Not in wahrhaft besorgniserregender Weise aus.
Especially the officials where hit by economic hardship in a truly alarming fashion.
ParaCrawl v7.1

Es wird weiterhin Unterschiede geben, doch Armut und wirtschaftliche Not werden systembedingt unmöglich sein.
There will continue to be differences but poverty and economic misery will not be possible in such a system.
ParaCrawl v7.1

Die türkischen Zyprer protestieren gegen die wirtschaftliche Not, die die türkische Besatzung ihnen auferlegt, gegen die Anwesenheit der Siedler, die die Demografie der Bevölkerung verändern und die Ursache dafür sind, dass sie verschwinden, und gegen den Angriff des Islams, mit Hunderten von Moscheen, die gebaut werden und Religionslehrern, die von Erdo?an in das besetzte Zypern geschickt werden - sie kämpfen unter der Flagge der Republik Zypern um ihr Überleben.
The Turkish Cypriots are protesting against the economic adversity imposed on them by the Turkish occupation, against the presence of colonisers who alter the demographic of the population, and are causing them to disappear, and against the onslaught of Islam, with hundreds of mosques being built and religious teachers being sent by Erdo?an to occupied Cyprus, and they are fighting for survival under the flag of the Republic of Cyprus.
Europarl v8

In Zeiten der Wirtschaftskrise ist es wichtig, dass die Vorteile der Freizügigkeit anerkannt werden und wirtschaftliche Not nicht als Vorwand für Diskriminierung dient.
At this time of economic crisis it is essential that the benefits of free movement are recognised and that economic hardship is not used as an excuse for discrimination.
Europarl v8

Über den Text ist noch nicht einmal abgestimmt worden, der Kompromiss ist noch nicht angenommen worden, und trotzdem erleiden diese Völker bereits große wirtschaftliche Not, und zwar durch uns.
The text has not yet been voted on, the compromise has not been adopted, and yet these people are suffering great economic misery, because of us.
Europarl v8

Ihre Schließung führte zu ernsthaften Störungen des Wirtschaftslebens in Gibraltar, hatte also u. a. Strukturveränderungen und wirtschaftliche Not im Hinblick auf Arbeitslosigkeit, gestiegene Sozialkosten und eine Abwanderung qualifizierter Arbeitskräfte zur Folge.
Its closure caused serious disturbances to the Gibraltar economy, including structural change and economic distress in terms of unemployment, increased social costs and exodus of qualified workers.
DGT v2019

Führen die Sanktionen zu einer Verschlechterung der Lebensverhältnisse von vielen, wie z. B. die Sanktionierung von Benzin, dann verfehlen sie ihr Ziel und eröffnen der Regierung die Möglichkeit, das sogenannte feindliche Ausland für die zunehmende wirtschaftliche Not verantwortlich zu machen.
If the sanctions lead to a worsening of living standards for many people, an example being sanctions on petrol, they will not achieve their objective and will give the regime the opportunity to blame what it would call the hostile outside world for the deteriorating economic situation.
Europarl v8

Dort ist die wirtschaftliche Not besonders groß und Frauen haben oft keinen anderen Ausweg, um ihre Familien zu ernähren, und werden so zu Marionetten dubioser Hintermänner, die ihnen Einkommen und Wohlstand in Westeuropa versprechen.
Here, economic need is particularly great, and women have no other way of feeding their families and so become the puppets of dubious sponsors who promise them an income and prosperity in western Europe.
Europarl v8

Diese gemeinsame Strategie wird nur Arbeitslosigkeit, soziale und wirtschaftliche Not und Armut für die Mehrheit der ukrainischen Bevölkerung mit sich bringen, während sie den europäischen Investoren ermöglicht, sich immer mehr zu bereichern.
This Common Strategy will bring with it only unemployment, social and economic catastrophe and poverty for the majority of the Ukrainian population, and will enable European investors to become even richer.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass reiche Touristen aus dem Westen die wirtschaftliche Not der Menschen in den ärmsten Ländern ausnutzen.
We all know that rich tourists from the West exploit the economic needs of people from the poorest countries.
Europarl v8

Wir haben mit unserem Engagement dafür gesorgt, dass die Hoffnung nicht stirbt, und wir haben in den letzten Monaten noch größere wirtschaftliche Not verhindert und die Palästinensische Autonomiebehörde am Leben und handlungsfähig erhalten, indem wir in den zurückliegenden 14 Monaten Hilfen aus Haushaltsmitteln in Höhe von 108 Mio. EUR bereitgestellt haben.
But what we have done is to provide some grounds for hope - and in recent months to prevent further economic misery and to keep the Palestinian Authority barely alive and in place by providing EUR 108 million in budgetary aid over the last 14 months.
Europarl v8