Translation of "Wird belegt durch" in English
Dies
wird
belegt
durch
offizielle
Statistiken
der
Personal-
und
Beschäftigungskommission
(MSC).
This
is
demonstrated
by
reference
to
official
statistics
from
the
Manpower
Services
Commission.
EUbookshop v2
Die
technologische
Spitzenposition
der
AIM
wird
u.a.
belegt
durch
einen
hohen
Exportanteil.
A
high
export
share
demonstrates
the
technological
high
ranking
of
AIM.
CCAligned v1
Dies
wird
belegt
durch
die
überdurchschnittlich
lange
Firmentreue
unserer
Mitarbeiter.
This
is
proven
by
our
associates'
above-average
length
of
time
with
the
company.
ParaCrawl v7.1
Belegt
wird
dies
durch
aktuelle
Berichte
von
KPMG/Mercados
und
Civitas,
einem
unabhängigen
Thinktank.
This
has
been
shown
in
recent
reports
by
KPMG/Mercados
and
Civitas,
an
independent
think
tank.
News-Commentary v14
Das
wird
belegt
durch
einen
Blick
auf
die
Praxis
des
Hörfunks
und
die
Reaktion
der
Empfangsstaaten.
This
can
be
confirmed
by
examining
the
practice
of
radio
broadcasting
and
the
reactions
of
receiving
states.
EUbookshop v2
Dies
wird
belegt
durch
die
Bewertungen,
die
uns
mit
unseren
neuen
und
regelmäßigen
Kunden
verlassen.
This
is
evidenced
by
the
reviews
that
leave
us
with
our
new
and
regular
customers.
ParaCrawl v7.1
Belegt
wird
dies
durch
die
Existenz
mehrerer
multinationaler
Unternehmen,
die
in
diesem
Sektor
tätig
sind
und
ihre
Dienste
in
mehreren
Mitgliedstaaten
anbieten,
zu
denen
auch
Frankreich
gehört.
This
is
shown,
moreover,
by
the
fact
that
several
major
multinational
enterprises
operating
in
this
sector
offer
their
services
in
several
Member
States,
including
France.
DGT v2019
Belegt
wird
dies
durch
den
fehlgeschlagenen
Versuch,
Fluggesellschaften
vor
der
Umsetzung
der
LCC-Strategie
zur
Verlegung
ihres
Flugbetriebs
von
Tegel
nach
Schönefeld
zu
bewegen.
For
a
prudent
market
economy
operator
running
an
airport,
it
can
thus
be
justified
to
offer
different
conditions
to
different
airlines
in
terms
of
airport
charges
and
financial
incentives,
whether
through
bilateral
agreements
or
through
discount
and
financial
incentive
schemes
embedded
in
the
acts
setting
the
charges
[66].
DGT v2019
Belegt
wird
dies
durch
jüngere
IKT-Entwicklungen,
beispielsweise
die
Nutzung
von
Mobiltelefonen
und
sozialen
Netzen
gerade
durch
die
jüngeren
Generationen.
Evidence
for
this
is
given
by
recent
ICT
evolutions,
such
as
mobile
phones
and
online
social
networks,
particularly
among
younger
generations.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
belegt
durch
das
Beispiel
eines
anderen
niederländischen
Fußballvereins
(PEC
Zwolle),
der
in
der
Saison
2010/2011
ebenfalls
in
der
zweiten
Liga
spielte.
The
purpose
of
both
measures
was
to
ensure
the
rescue
of
MVV
in
the
immediate
future
and
both
were
discussed
—
in
one
proposal
—
as
part
of
the
position
of
the
municipality
regarding
the
rescue
plan
being
formed
by
the
‘Initiatiefgroep
MVV
Maastricht’.
DGT v2019
Die
Verbindung
des
Produkts
mit
seiner
angestammten
Umgebung
und
besonders
dem
hohen
fachlichen
Können
der
dort
lebenden
Menschen
wird
belegt
durch
die
traditionelle
Anwesenheit
zahlreicher
Kleinbauern
und/oder
Handwerksbetriebe
im
Erzeugungsgebiet
von
Vicenza,
die
mit
besonderen
Verfahren
zur
Aufzucht
der
Schweine
und
zur
Verarbeitung
des
Schweinefleischs
sowie
zur
anschließenden
Wurstreifung
die
Grundlage
für
„Soprèssa
Vicentina“
geschaffen
haben,
also
für
ein
völlig
einzigartiges
Erzeugnis,
dessen
Herstellungsverfahren
bis
heute
so
gut
wie
unverändert
geblieben
ist.
In
human
terms,
the
product’s
link
with
its
environment
is
demonstrated
by
the
fact
that
the
area
of
production
—
known
as
the
Vicentino
—
has
traditionally
been
the
home
of
numerous
farmers
and/or
artisans
who,
by
using
characteristic
methods
for
rearing
pigs
and
processing
and
maturing
their
meat,
created
the
‘Soprèssa
Vicentina’,
a
truly
one-of-a-kind
product
whose
method
of
preparation
has
remained
almost
unchanged
over
time.
DGT v2019
Deutlich
belegt
wird
dies
durch
die
Zahl
der
im
Rat
noch
anhängigen
wichtigen
Kommissionsvorschläge
(18)
und
die
Zahl
der
von
der
Kommission
zurückgezogenen
Vorschläge
(30)
in
diesem
Bereich.
This
is
evident
from
the
sheer
number
of
significant
Commission
proposals
in
the
taxation
domain
presently
on
the
Council's
table
(18)
and
the
number
of
proposals
withdrawn
by
the
Commission
in
the
same
field
(30).
TildeMODEL v2018
Die
Bewertungskoeffizienten,
mit
denen
das
den
Paralleleingängen
zugeführte
Signal
belegt
wird,
sind
durch
die
Gateflächen
in
den
einzelnen
Bewertungsschaltungen
gegeben.
The
evaluation
coefficients
with
which
the
signal
supplied
to
the
parallel
inputs
is
applied
are
given
by
means
of
the
gate
surfaces
in
the
individual
evaluation
circuits.
EuroPat v2
Das
schnelle
Wachstum
der
GMS-Teilnehmer
allein
in
Westeuropa
wird
belegt
durch
die
Tatsache,
daß
es
zu
Beginn
des
Jahres
1994
etwa
1,2
Millionen
Teilnehmer
gab.
Italy
has
noted
that
the
state
of
its
vehicle
fleets,
the
small
size
of
its
road
transport
companies,
the
lack
of
skills
and
poor
productivity
levels
has
already
led
to
its
losing
market
share
in
international
transport.
EUbookshop v2
Belegt
wird
dies
durch
die
Tatsache,
daß
keiner
der
45
Punkte
des
Entschließungsantrags
mit
„fordert
die
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf..."
beginnt.
There
is
no
doubt
that
in
the
Member
States
some
measures
are
being
taken
to
help
the
professional
reintegration
of
women.
However,
these
are
quite
clearly
inadequate.
EUbookshop v2
Diese
Feststellung
wird
belegt
durch
den
spürbaren
Rückgang
der
Übernachtungenausländischer
Touristen
in
Luxemburg,deren
Zahl
in
den
ersten
acht
Monaten2001
um
3,6%
fiel.
Trends
in
domestic
industry,
as
can
be
seenfrom
the
retail
sector
in
particular.”
EUbookshop v2
Es
wird
beispielhaft
belegt,
dass
durch
spezifische
Einstellung
von
Druck,
Temperatur
und
Reaktionszeit
in
der
Anlage
verschiedene
durchschnittliche
Molekulargewichte
erhalten
werden.
It
is
proven
by
way
of
example
that
different
average
molecular
weights
are
obtained
from
specific
adjusting
of
pressure,
temperature
and
reaction
time
in
the
equipment.
EuroPat v2
Ein
anderes
besonderes
Merkmal
von
Canale
d'Agordo
ist
definitiv
die
Fülle
von
Trinkwasserverquellen,
wie
belegt
wird
durch
die
starke
Präsenz
von
Springbrunnen
in
den
Straßen
des
Dorfes.
A
peculiarity
of
Canale
d'Agordo
is
surely
the
abundance
of
water
supplies,
as
witnessed
by
the
massive
presence
of
fountains
in
the
streets
of
the
village.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
des
Vorhabens
wird
belegt
durch
die
Verleihung
des
Umweltpreises
für
die
deutsche
Industrie
1994,
die
Erreichung
des
2.
Preises
des
Europäischen
Umweltschutzwettbewerbes
1994
für
die
Industrie
und
das
durch
das
Vorhaben
ausgelöste
fachliche
und
öffentliche
Interesse.
The
quality
of
the
project
is
proved
by
the
award
of
the
environmental
prize
for
the
German
industry
1994,
the
winning
of
the
2nd
price
of
the
European
Environmental
Protection
Competition
1994
for
the
industry
and
the
technical
and
public
interest
released
by
the
project.
ParaCrawl v7.1
Die
mangelnde
Qualität
wissenschaftlicher
Arbeiten
wird
belegt
durch
das
eindeutige
Ergebnis
der
realen
Technik:
in
wenigen
Jahrzehnten
wurde
der
schöne
blaue
Planet
in
eine
Gift-Müll-Halde
verwandelt.
The
poor
quality
of
scientific
work
became
obvious
by
indisputable
result
of
real
techniques:
converting
that
beautiful
blue
planet
into
a
toxic
garbage
dump.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Eindruck
wird
belegt
durch
das
Phänomen
der
"Ekstase"
im
modernen
Sport
-
"Ekstase"
verstanden
als
das
Heraustreten
des
Ich
aus
seinen
Grenzen
bei
starker
Affektbeteiligung.
This
assumption
resp.
impression
is
substantiated
by
the
phenomenon
"ecstasy"
in
the
modern
sport
-
"ecstasy"
understood
as
the
ego's
stepping
out
of
its
borders
with
a
strong
participation
of
the
emotions.
ParaCrawl v7.1
Der
zollrechtliche
Gemeinschaftsstatus
wird
belegt
durch
das
T2L-Dokument
(welches
auch
nachträglich
durch
einen
der
27
EU-Mitgliedsstaaten
auf
Antrag
des
Eigners
ausgestellt
werden
kann)
oder
durch
Vorlage
eines
Dokumentes,
das
den
Präferenzursprung
der
Waren
bestätigt
(EUR
1-Formular,
ausgestellt
spätestens
am
30.
Juni
2013).
Community
customs
status
is
proved
by
presenting
T2L
document
(which
may
also
be
issued
retrospectively
by
one
of
the
27
EU
Member
State
upon
the
owner's
request)
or
presenting
a
document
proving
preferential
origin
of
goods
(EUR1
document,
issued
30
June
2013
at
the
latest).
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
belegt
durch
die
Nebenwirkungen,
die
synthetisch
hergestellte
Vitamine
haben,
wenn
man
sie
in
zu
hoher
Dosierung
einnimmt.
This
is
documented
by
the
side
effects
that
synthetic
vitamins
can
have
if
taken
in
too
large
doses.
ParaCrawl v7.1