Translation of "Wir warten darauf" in English

Derzeit warten wir darauf, dass die Strategie von der Kommission erstellt wird.
We are waiting for it to be produced by the Commission.
Europarl v8

Wir warten gespannt darauf, was die Kommission unternehmen wird.
We are all awaiting with great interest what the Commission will do.
Europarl v8

Wir warten nun darauf, was in diesem Text stehen wird.
We, therefore, await the contents of this text.
Europarl v8

Wir warten dringend darauf, dass das Unding abgeschafft wird.
We are waiting impatiently for the regulation to be abolished.
Europarl v8

Wir warten nun darauf, dass diese umgesetzt werden.
We are waiting for it to be implemented.
Europarl v8

Wir warten immer noch darauf, daß die Kommission diese Änderungen übernimmt.
We are still waiting for the Commission to adopt these amendments.
Europarl v8

Während wir darauf warten, werden weiterhin Urteile des Europäischen Gerichtshofs veröffentlicht.
As we wait for that, the European Court of Justice's verdicts continue to roll out.
Europarl v8

Jetzt müssen wir darauf warten, daß eine neue Kommision dazu Stellung nimmt.
I share the view expressed by both Mr Bowe and Mrs Pollack that we need the two proposals which were ready to be presented and which will now have to wait until a new Commission has reached a decision on them.
Europarl v8

Seit über 30 Jahren warten wir darauf, dass diese Arbeit erledigt wird.
For over 30 years we have been waiting for this work to be done.
Europarl v8

Wir warten noch darauf, dass das elektronische System lädt.
We are still waiting for the electronic system to load.
Europarl v8

Wir warten darauf, und ich frage die Kommission - wo bleibt sie?
We are waiting for the new chemicals policy, Commission - where is it?
Europarl v8

Sollen wir darauf warten, dass ein menschliches Gen für Altruismus entsteht?
Now do we have to wait for an altruistic gene to be in the human race?
TED2020 v1

Wir warten darauf, dass der Laden öffnet.
We're waiting for the shop to open.
Tatoeba v2021-03-10

Wir warten darauf, dass Tom zurückkommt.
We're waiting for Tom to come back.
Tatoeba v2021-03-10

Wir warten noch darauf, dass die Hochzeitstorte geliefert wird.
We're still waiting for the wedding cake to be delivered.
Tatoeba v2021-03-10

Wir warten darauf, dass Tom uns grünes Licht gibt anzufangen.
We're waiting for Tom to tell us that it's OK to begin.
Tatoeba v2021-03-10

Wir warten noch darauf, dass die USA unserem Beispiel folgen.
We are still waiting for the U.S. to follow our example.
TildeMODEL v2018

Wir warten darauf, dass Sie Ihr Versprechen einlösen.
We're waiting for you to fulfil your commitment.
OpenSubtitles v2018

Wir warten alle darauf, dass du stilvoll abgehst.
We're all set for you to go out in style.
OpenSubtitles v2018

Wir warten darauf, dass sie heute noch gehen.
We'll stay to make sure you leave before morning.
OpenSubtitles v2018

Wir warten alle darauf, jemanden zum Gewinner zu erklären.
We're all waiting to declare a winner.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir müssen darauf warten, dass der Governor die Suspendierung aufhebt.
Well, we're gonna have to wait for the Governor to lift the suspension.
OpenSubtitles v2018

Also sollen wir darauf warten, dass er uns tötet?
So, we just wait around for him to kill us?
OpenSubtitles v2018

Oder wir warten darauf, dass er stirbt.
Or we just wait for him to die.
OpenSubtitles v2018

Wir warten darauf, dass sie sich vorstellen.
We are waiting to come forward.
OpenSubtitles v2018

Wir warten immer noch darauf, dass ein paar mehr deiner Brüder aufsteigen.
We're still waiting for a few more of your brethren to rise.
OpenSubtitles v2018

Wir warten darauf, dass sie zu uns kommen.
We wait for them to come to us.
OpenSubtitles v2018