Translation of "Warten wir ab" in English
Ich
habe
beim
Kommissar
eine
gewisse
Bereitschaft
gespürt,
und
wir
warten
ab.
I
think
I
managed
to
detect
some
willingness
in
him,
but
we
shall
have
to
wait
and
see.
Europarl v8
Warten
wir
ab,
wie
sich
das
in
der
Praxis
anlässt.
Let
us
wait
to
see
what
happens
in
practice.
Europarl v8
Warten
wir
also
ab,
bis
wir
über
sämtliche
Informationen
verfügen.
Let
us
wait
until
we
have
all
the
information.
Europarl v8
Warten
wir
ab,
bis
sie
angehalten
werden?
Are
we
going
to
wait
until
they
are
detained?
Europarl v8
Bei
den
anderen
Fragen
warten
wir
einfach
ab,
was
geschieht.
On
the
other
issues
let
us
see
how
things
happen.
Europarl v8
Warten
wir
mal
ab,
was
passiert!
Let's
wait
a
while
and
see
what
happens.
Tatoeba v2021-03-10
Warten
wir
einfach
mal
ab
und
gucken,
was
passiert!
Let's
just
wait
and
see
what
happens.
Tatoeba v2021-03-10
Warten
wir
ab
und
gucken,
was
passiert!
Let's
wait
and
see
what
happens.
Tatoeba v2021-03-10
Ok,
legen
wir
sie
in
den
Safe
und
warten
wir
ab.
Okay,
let's
put
them
in
the
safe
and
see
what
happens.
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
ab,
was
Heindorf
über
den
anderen
sagt.
We'll
see
first
what
Heindorf
has
to
say
about
the
other
one.
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
ab,
wer
sich
am
Ende
schämen
muss!
Let's
wait
and
see
who
will
be
ashamed
at
the
end!
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
ab,
wer
wen
auf
die
Hörner
nimmt.
They
make
the
'horn'
sign
and
they're
all
happy.
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
ab,
worauf
er
hinauswill,
bevor
Sie
Einspruch
einlegen.
Let's
see
where
he's
going
before
we
start
objecting,
Mr.
Lodwick.
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
ab
und
beobachten
sie.
Yeah,
let's
just
wait
and
see.
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
ab,
was
sie
mit
ihm
vorhaben.
So
let's
wait
and
see
what
his
move
will
be.
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
also
ab,
bis
sie
uns
auch
ans
Kreuz
nageln.
Very
well!
Are
we
supposed
to
wait
until
they
crucify
us?
OpenSubtitles v2018
Deswegen
warten
wir
hier
ab,
bis
es
dunkel
wird.
So,
we
hold
tight
and
wait
till
nightfall.
OpenSubtitles v2018
Also...
-
Jetzt
warten
wir
ab,
schätze
ich.
So...
now
we
wait
and
see,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
nicht
ab,
um
es
herauszufinden.
Let's
not
wait
around
and
find
out.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Moment
warten
wir
ab,
wie
sich
Ciro
verhält.
Let's
wait
and
see
what
Ciro
di
Marzio's
doing.
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
ab,
was
nach
der
Wahlrede
passiert.
But
let's
see
what
happens
after
your
rally.
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
ab,
ob
er
überlebt,
bevor
du
mir
dankst.
Let's
see
if
he
lives
before
you
go
thanking
me
too
much.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
ab,
ob
das
klappt,
und
dann...
We'll
just
see
how
this
works
out,
and
then
...
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
ab,
was
passiert.
We'll
see
what
happens.
OpenSubtitles v2018
Ruf
die
Jungs,
wir
warten
ab,
bis...
Take
the
boys
back
in.
We'll
wait
until...
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
ab,
was
Gillian
sagt.
See
what
Gillian
says
about
all
this.
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
ab,
wie
die
erste
Sitzung
verläuft.
Well,
let's
see
how
the
first
session
goes.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
warten
wir
die
Zeit
ab,
um
unser
Eigentum
zurückzuerobern!
For
now,
we
will
wait
until
the
time
is
perfect
to
reclaim
what
is
rightfully
ours!
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
mal
ab,
wie
Wolf
Trials
ankommt.
Maybe
we
should
see
how
Wolf
Trials
does
first.
OpenSubtitles v2018