Translation of "Warten wir ab" in English

Ich habe beim Kommissar eine gewisse Bereitschaft gespürt, und wir warten ab.
I think I managed to detect some willingness in him, but we shall have to wait and see.
Europarl v8

Warten wir ab, wie sich das in der Praxis anlässt.
Let us wait to see what happens in practice.
Europarl v8

Warten wir also ab, bis wir über sämtliche Informationen verfügen.
Let us wait until we have all the information.
Europarl v8

Warten wir ab, bis sie angehalten werden?
Are we going to wait until they are detained?
Europarl v8

Bei den anderen Fragen warten wir einfach ab, was geschieht.
On the other issues let us see how things happen.
Europarl v8

Warten wir mal ab, was passiert!
Let's wait a while and see what happens.
Tatoeba v2021-03-10

Warten wir einfach mal ab und gucken, was passiert!
Let's just wait and see what happens.
Tatoeba v2021-03-10

Warten wir ab und gucken, was passiert!
Let's wait and see what happens.
Tatoeba v2021-03-10

Ok, legen wir sie in den Safe und warten wir ab.
Okay, let's put them in the safe and see what happens.
OpenSubtitles v2018

Warten wir ab, was Heindorf über den anderen sagt.
We'll see first what Heindorf has to say about the other one.
OpenSubtitles v2018

Warten wir ab, wer sich am Ende schämen muss!
Let's wait and see who will be ashamed at the end!
OpenSubtitles v2018

Warten wir ab, wer wen auf die Hörner nimmt.
They make the 'horn' sign and they're all happy.
OpenSubtitles v2018

Warten wir ab, worauf er hinauswill, bevor Sie Einspruch einlegen.
Let's see where he's going before we start objecting, Mr. Lodwick.
OpenSubtitles v2018

Warten wir ab und beobachten sie.
Yeah, let's just wait and see.
OpenSubtitles v2018

Warten wir ab, was sie mit ihm vorhaben.
So let's wait and see what his move will be.
OpenSubtitles v2018

Warten wir also ab, bis sie uns auch ans Kreuz nageln.
Very well! Are we supposed to wait until they crucify us?
OpenSubtitles v2018

Deswegen warten wir hier ab, bis es dunkel wird.
So, we hold tight and wait till nightfall.
OpenSubtitles v2018

Also... - Jetzt warten wir ab, schätze ich.
So... now we wait and see, I guess.
OpenSubtitles v2018

Warten wir nicht ab, um es herauszufinden.
Let's not wait around and find out.
OpenSubtitles v2018

Für den Moment warten wir ab, wie sich Ciro verhält.
Let's wait and see what Ciro di Marzio's doing.
OpenSubtitles v2018

Warten wir ab, was nach der Wahlrede passiert.
But let's see what happens after your rally.
OpenSubtitles v2018

Warten wir ab, ob er überlebt, bevor du mir dankst.
Let's see if he lives before you go thanking me too much.
OpenSubtitles v2018

Wir warten ab, ob das klappt, und dann...
We'll just see how this works out, and then ...
OpenSubtitles v2018

Warten wir ab, was passiert.
We'll see what happens.
OpenSubtitles v2018

Ruf die Jungs, wir warten ab, bis...
Take the boys back in. We'll wait until...
OpenSubtitles v2018

Warten wir ab, was Gillian sagt.
See what Gillian says about all this.
OpenSubtitles v2018

Warten wir ab, wie die erste Sitzung verläuft.
Well, let's see how the first session goes.
OpenSubtitles v2018

Jetzt warten wir die Zeit ab, um unser Eigentum zurückzuerobern!
For now, we will wait until the time is perfect to reclaim what is rightfully ours!
OpenSubtitles v2018

Warten wir mal ab, wie Wolf Trials ankommt.
Maybe we should see how Wolf Trials does first.
OpenSubtitles v2018