Translation of "Wir warten" in English
Wir
warten
auf
Ihren
Bericht,
den
wir
in
Kürze
erhalten
werden.
We
are
awaiting
your
report,
which
will
come
shortly.
Europarl v8
Wir
warten
zurzeit
auf
den
Vorschlag
der
Kommission.
We
are
currently
awaiting
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Wir
warten
nun
auf
Antwort
seitens
der
betroffenen
Unternehmen.
We
are
now
waiting
for
a
response
from
the
undertakings
involved.
Europarl v8
Derzeit
warten
wir
darauf,
dass
die
Strategie
von
der
Kommission
erstellt
wird.
We
are
waiting
for
it
to
be
produced
by
the
Commission.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
die
Ergebnisse
ihrer
Maßnahmen.
We
are
still
waiting
for
the
results
of
these
actions.
Europarl v8
Da
warten
wir
auf
Ihre
Vorschläge.
We
await
your
proposals
in
this
regard.
Europarl v8
Worauf
warten
wir
noch,
um
diesen
Figuren
des
Regimes
Reisebeschränkungen
aufzuerlegen?
What
are
we
waiting
for
in
order
to
impose
travel
restrictions
on
these
figures
of
the
regime?
Europarl v8
Wir
warten
mit
Interesse
auf
das
Ergebnis
der
öffentlichen
Anhörung
in
diesem
Zusammenhang.
We
look
forward
with
interest
to
the
outcome
of
the
public
consultation
in
relation
to
this.
Europarl v8
In
derartigen
Fällen
sollten
wir
warten,
bis
die
Ermittlungen
abgeschlossen
sind.
In
such
cases,
we
should
wait
until
the
investigation
comes
to
an
end.
Europarl v8
Hier
warten
wir
dringend
auf
Reformvorschläge
der
Kommission.
Here
we
urgently
await
proposals
for
reform
from
the
Commission.
Europarl v8
Darauf
warten
wir
alle,
auch
in
den
Niederlanden.
What
is
what
we
are
all
waiting
for,
including
those
of
us
in
the
Netherlands.
Europarl v8
Darauf
warten
wir
mit
hoffnungsvoll,
aber
auch
mit
Ungeduld,
Herr
Kommissar.
We
wait
with
both
hope
and
impatience,
Commissioner.
Europarl v8
Wir
warten
also
auf
die
Reaktion
des
Kommissars.
We
are
looking
to
the
Commissioner
to
deliver.
Europarl v8
Wir
warten
nun
auf
die
Aufhebung
dieses
Gesetzes.
We
are
waiting
for
this
legislation
to
be
repealed.
Europarl v8
Wir
warten
gespannt
darauf,
was
die
Kommission
unternehmen
wird.
We
are
all
awaiting
with
great
interest
what
the
Commission
will
do.
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
dieses
Statut.
We
are
still
waiting
for
this
statute.
Europarl v8
Wir
warten
jetzt
noch
auf
den
Rat.
We
now
await
the
Council's
opinion.
Europarl v8
Wir
warten
alle
auf
eine
Antwort.
We
are
all
waiting
for
an
answer.
Europarl v8
Wir
alle
warten
ungeduldig
auf
die
Lösung
dieser
Probleme.
We
are
all
anxious
to
see
this.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
sie.
We
are
still
waiting
for
them.
Europarl v8
Worauf
warten
wir
im
Hinblick
auf
seine
Anwendung?
What
are
we
waiting
for
to
apply
it?
Europarl v8
Ein
Jahr
später
warten
wir
immer
noch
auf
den
Rat.
A
year
later
we
are
still
waiting
for
the
Council.
Europarl v8
Auf
diese
Analyse
der
Kommission
warten
wir
heute.
We
are
now
waiting
for
this
analysis
from
the
Commission.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
wirksame
Maßnahmen
in
diesem
besonderen
Bereich.
We
are
still
awaiting
effective
action
in
this
particular
area.
Europarl v8
Wir
warten
jetzt
auf
ihr
Wirtschaftsprogramm.
We
are
now
awaiting
their
economic
programme.
Europarl v8
Ein
Abgeordnetenstatut
ist
unerläßlich,
aber
darauf
können
wir
nicht
warten.
We
need
a
Statute
for
Members,
but
we
cannot
wait
forever.
Europarl v8
Warum
warten
wir
immer
zwei,
drei,
vier
oder
fünf
Jahre?
Why
do
we
always
have
to
wait
two,
three,
four,
or
even
five
years?
Europarl v8
Wir
warten
nun
darauf,
was
in
diesem
Text
stehen
wird.
We,
therefore,
await
the
contents
of
this
text.
Europarl v8
Deswegen
heute
dieser
Bericht,
und
wir
warten
auf
weitere
Initiativen
der
Kommission.
That
is
why
we
have
this
report
before
us
today,
and
we
await
further
initiatives
from
the
Commission.
Europarl v8