Translation of "Wir warten bis" in English
In
derartigen
Fällen
sollten
wir
warten,
bis
die
Ermittlungen
abgeschlossen
sind.
In
such
cases,
we
should
wait
until
the
investigation
comes
to
an
end.
Europarl v8
Müssen
wir
erst
warten,
bis
etwas
Schlimmes
passiert,
bevor
Europa
aufwacht?
Will
we
have
to
wait
for
something
serious
to
happen
first
before
Europe
wakes
up?
Europarl v8
Wie
lange
werden
wir
wirklich
warten
müssen,
bis
die
Dokumente
jeweils
vorliegen?
How
long
do
we
really
have
to
wait
until
each
of
the
relevant
documents
is
available?
Europarl v8
Wir
können
nicht
warten,
bis
eine
globale
Regelung
im
Umweltbereich
vorliegt.
We
cannot
wait
for
a
worldwide
regulation
in
the
environmental
field.
Europarl v8
Aber
wir
können
nicht
warten,
bis
das
eines
Tages
geschieht.
But
we
cannot
wait
until
that
day
finally
dawns.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht
warten,
bis
die
Verhandlungen
der
WTO-Runde
abgeschlossen
sind.
We
do
not
want
to
wait
until
the
round
of
WTO
negotiations
has
been
concluded.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
warten,
bis
Europas
letzte
Rakete
zum
Abschuss
gekommen
ist.
We
must
not
wait
until
Europe's
last
rocket
has
had
lift-off.
Europarl v8
Wir
werden
nicht
warten,
bis
Russland
das
Protokoll
ratifiziert.
We
will
not
wait
until
Russia
ratifies
Kyoto.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
warten,
bis
die
Standards
vom
IASB
eingeführt
werden.
We
should
not
be
waiting
until
the
standards
are
endorsed
by
the
IASB.
Europarl v8
Bitte
warten
wir
nicht,
bis
alles
dort
unten
zusammenbricht!
Please
do
not
let
us
wait
for
everything
to
fall
apart
down
there.
Europarl v8
Wir
warten
bis
heute
auf
den
Gemeinsamen
Standpunkt
des
Rates.
To
this
day,
we
are
waiting
for
the
Council's
Common
Position.
Europarl v8
Warten
wir
ab,
bis
sie
angehalten
werden?
Are
we
going
to
wait
until
they
are
detained?
Europarl v8
Wir
warten,
bis
der
Regen
vorbei
ist.
We
just
wait
for
the
rain
to
go.
TED2020 v1
Warum
sollten
wir
damit
warten,
bis
wir
erwachsen
sind?
Why
should
we
wait
until
we
were
grown
up
to
be
significant?
TED2020 v1
Wir
dürfen
nicht
warten,
bis
es
dazu
kommt.
We
cannot
wait
for
that
to
happen.
News-Commentary v14
Warten
wir,
bis
es
aufhört
zu
regnen!
Let's
wait
for
the
rain
to
end!
Tatoeba v2021-03-10
Warten
wir,
bis
wir
dran
sind!
Let's
wait
for
our
turn.
Tatoeba v2021-03-10
Warten
wir,
bis
wir
an
der
Reihe
sind!
Let's
wait
for
our
turn.
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
sollten
wir
so
lange
warten,
bis
Tom
hier
ist.
Maybe
we
should
wait
until
Tom
gets
here.
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
sollten
wir
warten,
bis
alle
da
sind,
bevor
wir
anfangen.
Maybe
we
should
wait
till
everyone
gets
here
before
we
start.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
warten,
bis
Tom
hier
ist.
We're
going
to
wait
until
Tom
gets
here.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
können
genausogut
warten,
bis
Tom
hier
ist.
We
might
as
well
wait
until
Tom
gets
here.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
denke,
wir
sollten
warten,
bis
Tom
hier
ist.
I
think
we
should
wait
until
Tom
gets
here.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
warten,
bis
sich
das
Verhalten
manifestiert.
We
wait
until
the
behavior
becomes
manifest.
TED2020 v1
Wir
warten
aber
bis
heute
auf
eine
Antwort
.
We
are
still
waiting
for
an
answer,
however.
TildeMODEL v2018
Heiße
Ware,
wir
warten,
bis
sie
abkühlt.
That's
hot
ice.
We're
waiting
for
it
to
cool
off.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
müssen
wir
warten,
bis
die
versprochene
Verstärkung...
Therefore,
until
we
receive
the
reinforcements
promised
us...
OpenSubtitles v2018
Warten
wir,
bis
sie
schläft.
We'll
wait
till
she's
asleep.
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
bis
zum
Morgen
und
reden
darüber,
wenn
du...
Le�s
wait
'til
morning
to
talk
about
it
when
you
have...
OpenSubtitles v2018