Translation of "Wir warten bis" in English

In derartigen Fällen sollten wir warten, bis die Ermittlungen abgeschlossen sind.
In such cases, we should wait until the investigation comes to an end.
Europarl v8

Müssen wir erst warten, bis etwas Schlimmes passiert, bevor Europa aufwacht?
Will we have to wait for something serious to happen first before Europe wakes up?
Europarl v8

Wie lange werden wir wirklich warten müssen, bis die Dokumente jeweils vorliegen?
How long do we really have to wait until each of the relevant documents is available?
Europarl v8

Wir können nicht warten, bis eine globale Regelung im Umweltbereich vorliegt.
We cannot wait for a worldwide regulation in the environmental field.
Europarl v8

Aber wir können nicht warten, bis das eines Tages geschieht.
But we cannot wait until that day finally dawns.
Europarl v8

Wir wollen nicht warten, bis die Verhandlungen der WTO-Runde abgeschlossen sind.
We do not want to wait until the round of WTO negotiations has been concluded.
Europarl v8

Wir dürfen nicht warten, bis Europas letzte Rakete zum Abschuss gekommen ist.
We must not wait until Europe's last rocket has had lift-off.
Europarl v8

Wir werden nicht warten, bis Russland das Protokoll ratifiziert.
We will not wait until Russia ratifies Kyoto.
Europarl v8

Wir sollten nicht warten, bis die Standards vom IASB eingeführt werden.
We should not be waiting until the standards are endorsed by the IASB.
Europarl v8

Bitte warten wir nicht, bis alles dort unten zusammenbricht!
Please do not let us wait for everything to fall apart down there.
Europarl v8

Wir warten bis heute auf den Gemeinsamen Standpunkt des Rates.
To this day, we are waiting for the Council's Common Position.
Europarl v8

Warten wir ab, bis sie angehalten werden?
Are we going to wait until they are detained?
Europarl v8

Wir warten, bis der Regen vorbei ist.
We just wait for the rain to go.
TED2020 v1

Warum sollten wir damit warten, bis wir erwachsen sind?
Why should we wait until we were grown up to be significant?
TED2020 v1

Wir dürfen nicht warten, bis es dazu kommt.
We cannot wait for that to happen.
News-Commentary v14

Warten wir, bis es aufhört zu regnen!
Let's wait for the rain to end!
Tatoeba v2021-03-10

Warten wir, bis wir dran sind!
Let's wait for our turn.
Tatoeba v2021-03-10

Warten wir, bis wir an der Reihe sind!
Let's wait for our turn.
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht sollten wir so lange warten, bis Tom hier ist.
Maybe we should wait until Tom gets here.
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht sollten wir warten, bis alle da sind, bevor wir anfangen.
Maybe we should wait till everyone gets here before we start.
Tatoeba v2021-03-10

Wir werden warten, bis Tom hier ist.
We're going to wait until Tom gets here.
Tatoeba v2021-03-10

Wir können genausogut warten, bis Tom hier ist.
We might as well wait until Tom gets here.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke, wir sollten warten, bis Tom hier ist.
I think we should wait until Tom gets here.
Tatoeba v2021-03-10

Wir warten, bis sich das Verhalten manifestiert.
We wait until the behavior becomes manifest.
TED2020 v1

Wir warten aber bis heute auf eine Antwort .
We are still waiting for an answer, however.
TildeMODEL v2018

Heiße Ware, wir warten, bis sie abkühlt.
That's hot ice. We're waiting for it to cool off.
OpenSubtitles v2018

Deshalb müssen wir warten, bis die versprochene Verstärkung...
Therefore, until we receive the reinforcements promised us...
OpenSubtitles v2018

Warten wir, bis sie schläft.
We'll wait till she's asleep.
OpenSubtitles v2018

Warten wir bis zum Morgen und reden darüber, wenn du...
Le�s wait 'til morning to talk about it when you have...
OpenSubtitles v2018