Translation of "Wir müssen warten bis" in English
Müssen
wir
erst
warten,
bis
etwas
Schlimmes
passiert,
bevor
Europa
aufwacht?
Will
we
have
to
wait
for
something
serious
to
happen
first
before
Europe
wakes
up?
Europarl v8
Wie
lange
werden
wir
wirklich
warten
müssen,
bis
die
Dokumente
jeweils
vorliegen?
How
long
do
we
really
have
to
wait
until
each
of
the
relevant
documents
is
available?
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
warten,
bis
die
versprochene
Verstärkung...
Therefore,
until
we
receive
the
reinforcements
promised
us...
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
warten,
bis
die
Genossen
Arbeiter
uns
einlassen.
We
all
have
to
wait
until
the
workers
permit
us
to
enter.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
warten,
bis
sich
der
Nebel
ein
wenig
lüftet.
We're
going
to
wait
for
the
fog
to
lift
a
little.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
warten,
bis
wir
wieder
zu
Hause
sind.
We'll
have
to
wait
till
we
get
back.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
warten,
bis
er
anruft?
You
mean
we
have
to
hang
around
and
wait
until
he
calls?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nur
warten,
bis
er
anbeißt!
That's
when
we
pounce
on
our
prey.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
müssen
warten,
bis
die
Streife
weiter
weg
ist.
Let's
get
going.
We
will,
maybe
tomorrow,
just
as
soon
as
the
posse
moves
on
and
we
have
a
chance
to
get
through,
but
now
it's
safer
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
warten,
bis
der
Erfolg
durchgeschlagen
hat.
We
must
wait
until
we
achieve
total
success.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
warten,
bis
der
Computer
alles
gespeichert
hat.
We're
gonna
have
to
wait
until
it's
all
in
the
computer.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nicht
warten,
bis
eine
Katastrophe
eintritt,
um
Sicherheitssysteme
einzurichten.
We
don’t
need
to
see
a
tragedy
happen
to
put
safety
systems
in
place.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
warten,
bis
es
dunkel
ist.
We
have
to
wait
until
it's
dark.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
warten,
bis
uns
jemand
ausgräbt.
We'll
just
have
to
wait
until
someone
digs
us
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nur
warten,
bis
sie
wirkt.
We'll
give
it
a
little
more
time
to
work.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
warten,
bis
mein
Vater
wieder
kommt.
Also,
we
must
wait
for
my
father
to
come.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
warten,
bis
die
den
ersten
Schritt
machen.
We
have
to
wait
for
them
to
make
the
first
move.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
warten,
bis
sie
aufwacht.
We'll
know
when
she
wakes
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
warten,
bis
es
abschwillt
und
er
zu
sich
kommt.
Well
we're
gonna
have
to
wait
till
the
swelling
goes
down
and
he's
conscious.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nur
warten,
bis
sie
keinen
Saft
mehr
hat.
We
just
got
to
let
her
ride
it
out
until
she's
out
of
juice.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nicht
warten,
bis
sie
raus
kommt.
We
don't
have
to
wait
for
that
one
to
come
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nur
warten,
bis
die
Glasur
trocken
ist.
We
just
have
to
wait
for
the
glaze
to
thaw.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
müssen
wir
warten,
bis
der
Boss
sie
erledigt?
How
long
we
gotta
wait
till
Boss
has
her
taken
out?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nur
warten,
bis
der
Staub
sich
legt.
So,
it's
really
just
waiting
for
the
dust
to
settle.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
müssen
wir
warten,
bis
es
sicher
ist?
How
long
do
we
have
to
wait
until
it's
safe?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
irgendwo
warten,
bis
es
dunkel
wird.
We
need
to
find
somewhere
safe
to
wait
for
dark.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
warten,
bis
das
Gift
das
Herz
erreicht
hat.
We
wait
till
the
poison
gets
into
their
hearts.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
warten,
bis
sie
ausgenüchtert
ist.
We
have
to
get
her
sobered
up
to
get
some
sense
out
of
her.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
müssen
wir
warten,
bis
er
sich
erwärmt
und
aufwacht.
Now
we
just
have
to
wait
for
him
to
warm
up
and
wake
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
warten,
bis
der
Sturm
vorüber
ist.
Mia,
we're
going
to
have
to
wait
out
the
storm.
OpenSubtitles v2018