Translation of "Wir müssen warten bis" in English

Müssen wir erst warten, bis etwas Schlimmes passiert, bevor Europa aufwacht?
Will we have to wait for something serious to happen first before Europe wakes up?
Europarl v8

Wie lange werden wir wirklich warten müssen, bis die Dokumente jeweils vorliegen?
How long do we really have to wait until each of the relevant documents is available?
Europarl v8

Deshalb müssen wir warten, bis die versprochene Verstärkung...
Therefore, until we receive the reinforcements promised us...
OpenSubtitles v2018

Wir müssen warten, bis die Genossen Arbeiter uns einlassen.
We all have to wait until the workers permit us to enter.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen warten, bis sich der Nebel ein wenig lüftet.
We're going to wait for the fog to lift a little.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen warten, bis wir wieder zu Hause sind.
We'll have to wait till we get back.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen warten, bis er anruft?
You mean we have to hang around and wait until he calls?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur warten, bis er anbeißt!
That's when we pounce on our prey.
OpenSubtitles v2018

Aber wir müssen warten, bis die Streife weiter weg ist.
Let's get going. We will, maybe tomorrow, just as soon as the posse moves on and we have a chance to get through, but now it's safer here.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen warten, bis der Erfolg durchgeschlagen hat.
We must wait until we achieve total success.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen warten, bis der Computer alles gespeichert hat.
We're gonna have to wait until it's all in the computer.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nicht warten, bis eine Katastrophe eintritt, um Sicherheitssysteme einzurichten.
We don’t need to see a tragedy happen to put safety systems in place.
TildeMODEL v2018

Wir müssen warten, bis es dunkel ist.
We have to wait until it's dark.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen warten, bis uns jemand ausgräbt.
We'll just have to wait until someone digs us out.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur warten, bis sie wirkt.
We'll give it a little more time to work.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen warten, bis mein Vater wieder kommt.
Also, we must wait for my father to come.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen warten, bis die den ersten Schritt machen.
We have to wait for them to make the first move.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen warten, bis sie aufwacht.
We'll know when she wakes up.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen warten, bis es abschwillt und er zu sich kommt.
Well we're gonna have to wait till the swelling goes down and he's conscious.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur warten, bis sie keinen Saft mehr hat.
We just got to let her ride it out until she's out of juice.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nicht warten, bis sie raus kommt.
We don't have to wait for that one to come out.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur warten, bis die Glasur trocken ist.
We just have to wait for the glaze to thaw.
OpenSubtitles v2018

Wie lange müssen wir warten, bis der Boss sie erledigt?
How long we gotta wait till Boss has her taken out?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur warten, bis der Staub sich legt.
So, it's really just waiting for the dust to settle.
OpenSubtitles v2018

Wie lange müssen wir warten, bis es sicher ist?
How long do we have to wait until it's safe?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen irgendwo warten, bis es dunkel wird.
We need to find somewhere safe to wait for dark.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen warten, bis das Gift das Herz erreicht hat.
We wait till the poison gets into their hearts.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen warten, bis sie ausgenüchtert ist.
We have to get her sobered up to get some sense out of her.
OpenSubtitles v2018

Jetzt müssen wir warten, bis er sich erwärmt und aufwacht.
Now we just have to wait for him to warm up and wake up.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen warten, bis der Sturm vorüber ist.
Mia, we're going to have to wait out the storm.
OpenSubtitles v2018