Translation of "Wir müssen" in English
Wir
müssen
eine
effiziente
Nachbarschaftspolitik
erarbeiten,
die
diesen
Namen
auch
verdient.
We
must
devise
an
efficient
neighbourhood
policy
worthy
of
the
name.
Europarl v8
Wir
müssen
der
Lage
der
von
dieser
Konfliktsituation
betroffenen
Kinder
mehr
Aufmerksamkeit
widmen.
We
need
to
give
increased
attention
to
the
situation
of
children
affected
by
this
conflict
situation.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
in
der
internationalen
Gemeinschaft
den
Druck
gegen
Mugabe
erhöhen.
Secondly,
we
must
step
up
the
pressure
against
Mugabe
in
the
international
community.
Europarl v8
Wir
müssen
zudem
unsere
Beziehungen
zur
Europäischen
Weltraumorganisation
entsprechend
definieren.
We
must
also
define
relations
with
the
European
Space
Agency
accordingly.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
anerkennen,
dass
die
europäischen
Institutionen
diesen
Protestschrei
vernommen
haben.
Secondly,
we
need
to
recognise
that
the
European
institutions
have
taken
up
this
cry
of
protest.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
alle
gegen
dieses
Regime
gerichteten
Sanktionen
verschärfen.
This
is
why
we
must
strengthen
our
arsenal
of
sanctions
against
the
regime.
Europarl v8
Wir
müssen
über
die
Vorteile
des
Freihandels
diskutieren.
However,
no
one
must
be
afraid
of
saying
that
Europe
must
not
be
naive.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Mitbürger
für
das
europäische
Projekt
gewinnen.
We
must
engage
our
citizens
in
Europe.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
uns
an
der
Außengrenze
Europas
um
diese
Frage
kümmern.
We
will
not
be
able
to
avoid
these,
and
we
need
to
be
looking
at
this
issue
at
Europe's
external
borders.
Europarl v8
Wir
müssen
für
dieses
Problem
eine
langfristige
Lösung
finden.
We
should
find
a
long-term
solution
for
this
problem.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
meines
Erachtens
dieser
Eskalation
Einhalt
gebieten.
I
therefore
believe
that
any
escalation
must
be
prevented.
Europarl v8
Gleichwohl
müssen
wir
Europäer
uns
auch
Kritik
gefallen
lassen.
However,
we
Europeans
are
also
open
to
criticism.
Europarl v8
Drittens
müssen
wir
uns
stärker
mit
der
Frage
der
Sanktionen
auseinandersetzen.
Thirdly,
we
must
try
harder
on
the
question
of
sanctions.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
unserer
eigenen
demografischen
Krise
auf
bestmögliche
Weise
stellen.
We
must
face
our
own,
demographic
crisis,
in
the
best
possible
way.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
die
IKT
als
Ressource
betrachten.
We
must
now
consider
ICT
as
a
resource.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
für
Bastardvitalität
sorgen.
Therefore,
we
need
to
make
sure
there
is
hybrid
vigour.
Europarl v8
Und
wir
müssen
das
kritische
Denken
wecken.
We
need
to
arouse
critical
thought!
Europarl v8
Wir
müssen
in
dieser
Frage
offen
und
ehrlich
sein!
We
must
not
be
hypocritical
about
this.
Europarl v8
Jetzt
müssen
wir
die
anderen
infrastrukturellen
Fragen
klären.
Now
we
must
deal
with
the
other
questions
relating
to
infrastructure.
Europarl v8
Diese
Werte
müssen
wir
dringend
mit
einer
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
verteidigen.
These
values
urgently
require
that
we
defend
them
through
a
common
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Diese
Politik
müssen
wir
aus
Sicht
der
Subsidiarität
betrachten.
We
need
to
see
this
policy
from
the
point
of
view
of
subsidiarity.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
für
niedrigere
Flugpreise,
mehr
Auswahl
und
größere
Transparenz
entscheiden.
We
must
vote
for
lower
air
fares,
more
choice
and
greater
transparency.
Europarl v8
Wenn
wir
über
Dienstleistungen
sprechen,
müssen
wir
uns
das
vor
Augen
halten.
When
we
are
talking
about
services,
we
need
to
keep
this
very
much
in
mind.
Europarl v8
Wir
müssen
erkennen,
dass
sich
die
Technologie
seitdem
stark
verändert
hat.
We
must
recognise
the
real
changes
that
have
taken
place
in
technology
over
that
period.
Europarl v8
Darüber
müssen
wir
uns
im
Klaren
sein.
We
must
be
clear
about
this.
Europarl v8
Und
wir
müssen
uns
fragen:
Gibt
es
sichtbare
Resultate?
We
are
taking
stock
of
what
has
been
done
up
to
now,
and
the
question
we
must
ask
ourselves
is
this:
have
there
been
any
visible
results?
Europarl v8
Heute
müssen
wir
ihnen
allen
ein
großes
"Dankeschön"
sagen.
Today
we
must
say
a
big
'thank
you'
to
all
of
them.
Europarl v8
Dessen
ungeachtet
müssen
wir
die
uns
gegebene
Rechtsgrundlage
unbedingt
beachten.
Nevertheless,
we
must
clearly
respect
the
legal
basis
at
our
disposal.
Europarl v8
Wichtig
ist
meiner
Ansicht
nach,
dass
wir
zusammenarbeiten
müssen.
I
think
the
important
thing
is
that
we
need
to
work
together.
Europarl v8