Translation of "Müssen wir" in English

Wir müssen auf unsere Bürger hören, und wir müssen einen Dialog entwickeln.
We need to listen to citizens, and we need to develop a dialogue.
Europarl v8

Wir müssen eine effiziente Nachbarschaftspolitik erarbeiten, die diesen Namen auch verdient.
We must devise an efficient neighbourhood policy worthy of the name.
Europarl v8

Wir müssen der Lage der von dieser Konfliktsituation betroffenen Kinder mehr Aufmerksamkeit widmen.
We need to give increased attention to the situation of children affected by this conflict situation.
Europarl v8

Zweitens müssen wir in der internationalen Gemeinschaft den Druck gegen Mugabe erhöhen.
Secondly, we must step up the pressure against Mugabe in the international community.
Europarl v8

Wir müssen zudem unsere Beziehungen zur Europäischen Weltraumorganisation entsprechend definieren.
We must also define relations with the European Space Agency accordingly.
Europarl v8

Zweitens müssen wir anerkennen, dass die europäischen Institutionen diesen Protestschrei vernommen haben.
Secondly, we need to recognise that the European institutions have taken up this cry of protest.
Europarl v8

Deshalb müssen wir alle gegen dieses Regime gerichteten Sanktionen verschärfen.
This is why we must strengthen our arsenal of sanctions against the regime.
Europarl v8

Wir müssen über die Vorteile des Freihandels diskutieren.
However, no one must be afraid of saying that Europe must not be naive.
Europarl v8

Wir müssen unsere Mitbürger für das europäische Projekt gewinnen.
We must engage our citizens in Europe.
Europarl v8

Deshalb müssen wir uns an der Außengrenze Europas um diese Frage kümmern.
We will not be able to avoid these, and we need to be looking at this issue at Europe's external borders.
Europarl v8

Wir müssen für dieses Problem eine langfristige Lösung finden.
We should find a long-term solution for this problem.
Europarl v8

Deshalb müssen wir meines Erachtens dieser Eskalation Einhalt gebieten.
I therefore believe that any escalation must be prevented.
Europarl v8

Gleichwohl müssen wir Europäer uns auch Kritik gefallen lassen.
However, we Europeans are also open to criticism.
Europarl v8

Drittens müssen wir uns stärker mit der Frage der Sanktionen auseinandersetzen.
Thirdly, we must try harder on the question of sanctions.
Europarl v8

Wir müssen uns unserer eigenen demografischen Krise auf bestmögliche Weise stellen.
We must face our own, demographic crisis, in the best possible way.
Europarl v8

Wir müssen jetzt die IKT als Ressource betrachten.
We must now consider ICT as a resource.
Europarl v8

Deshalb müssen wir für Bastardvitalität sorgen.
Therefore, we need to make sure there is hybrid vigour.
Europarl v8

Und wir müssen das kritische Denken wecken.
We need to arouse critical thought!
Europarl v8

Wir müssen in dieser Frage offen und ehrlich sein!
We must not be hypocritical about this.
Europarl v8

Jetzt müssen wir die anderen infrastrukturellen Fragen klären.
Now we must deal with the other questions relating to infrastructure.
Europarl v8

Diese Werte müssen wir dringend mit einer gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik verteidigen.
These values urgently require that we defend them through a common foreign and security policy.
Europarl v8

Diese Politik müssen wir aus Sicht der Subsidiarität betrachten.
We need to see this policy from the point of view of subsidiarity.
Europarl v8

Wir müssen uns für niedrigere Flugpreise, mehr Auswahl und größere Transparenz entscheiden.
We must vote for lower air fares, more choice and greater transparency.
Europarl v8

Wenn wir über Dienstleistungen sprechen, müssen wir uns das vor Augen halten.
When we are talking about services, we need to keep this very much in mind.
Europarl v8

Wir müssen erkennen, dass sich die Technologie seitdem stark verändert hat.
We must recognise the real changes that have taken place in technology over that period.
Europarl v8

Darüber müssen wir uns im Klaren sein.
We must be clear about this.
Europarl v8

Und wir müssen uns fragen: Gibt es sichtbare Resultate?
We are taking stock of what has been done up to now, and the question we must ask ourselves is this: have there been any visible results?
Europarl v8

Heute müssen wir ihnen allen ein großes "Dankeschön" sagen.
Today we must say a big 'thank you' to all of them.
Europarl v8

Dessen ungeachtet müssen wir die uns gegebene Rechtsgrundlage unbedingt beachten.
Nevertheless, we must clearly respect the legal basis at our disposal.
Europarl v8

Besonders unterstützen müssen wir dabei Maßnahmen für ihre Bildung und Altersvorsorge.
In particular, we must support measures for their education and care in old age.
Europarl v8