Translation of "Ansonsten müssen wir" in English
Ansonsten
müssen
wir
in
einem
Jahr
viele
der
heutigen
Bemerkungen
wiederholen.
Otherwise,
in
a
year's
time
we
are
going
to
have
to
repeat
many
of
today's
remarks.
Europarl v8
Ansonsten
müssen
wir
abwarten,
bis
der
Rat
an
das
Parlament
herantritt.
Otherwise
we
must
wait
for
the
Council
to
make
a
proposal
to
Parliament
in
due
course.
Europarl v8
Ansonsten
müssen
wir
den
Grundsatz
des
Mandats
ohne
Bindungszwang
wahren.
For
the
rest,
we
must
observe
the
principle
of
the
non-imperative
mandate.
Europarl v8
Ansonsten
müssen
wir
die
Bombe
zünden.
Because
if
they
don't,
we'll
just
have
to
explode
the
bomb.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
müssen
wir
eventuell
alle
Kandidaten
ablehnen.
Otherwise,
well,
we
might
be
forced
to
hold
up
all
your
nominees.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
müssen
wir
Sie
ausdrücklich
auf
eine
andere
Art
der
Kommunikation
verweisen.
If
not,
you
need
to
mention
explicitly
what
kind
of
communication
you
wish
us
to
use.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
müssen
wir
eine
weitere
Übernachtungsgebühr
berechnen.
Otherwise
we
must
charge
for
a
further
night’s
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
müssen
wir
Ihnen
30%
des
Gesamtbetrags
verrechnen.
Otherwise
we
have
to
charge
you
30%
of
the
total
amount.
CCAligned v1
Ansonsten
müssen
wir
Sie
für
die
entstandenen
Schäden
verantwortlich
machen.
They
will
be
considered
responsible
for
any
damage
of
them.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
müssen
wir
Ihnen
80
%
des
Preises
in
Rechnung
stellen.
Otherwise
we
have
to
charge
you
80%
of
the
price.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
müssen
wir
ernsthaft
darüber
nachdenken,
welchen
Sinn
der
Gerichtshof
überhaupt
noch
hat.
Otherwise,
we
will
have
to
seriously
consider
whether
this
Court
actually
still
has
a
purpose
at
all.
Europarl v8
Ansonsten
müssen
wir
leider
feststellen,
dass
unser
Mitgefühl
oft
nur
von
kurzer
Dauer
ist.
Otherwise
we
will
unfortunately
be
obliged
to
admit
that
our
compassion
is
often
short-lived.
Europarl v8
Ansonsten
müssen
wir
aber
bei
neuen
Programmen
vielfach
umschichten,
die
Mittel
an
anderer
Stelle
freimachen.
Apart
from
that,
though,
the
new
programmes
require
us
to
do
a
lot
of
restructuring
and
free
up
funds
elsewhere.
Europarl v8
Ansonsten
müssen
wir
uns
schon
Anfang
nächsten
Jahres
Gedanken
machen,
wie
wir
den
Prozess
beschleunigen.
Otherwise
we
will
have
to
come
up
at
the
beginning
of
next
year
with
ways
of
speeding
up
the
process.
Europarl v8
Bestätigen
Sie
bitte
die
obengenannten
Bedingungen
per
E-Mail,
ansonsten
müssen
wir
Ihren
Auftrag
stornieren.
Please
confirm
the
above
conditions
by
e-mail,
otherwise
we
will
cancel
your
order.
CCAligned v1
Bitte
fülle
das
folgende
Formular
korrekt
und
vollständig
aus,
ansonsten
müssen
wir
deinen
Antrag
ablehnen.
Please
fill
in
the
following
form
completely,
otherwise
we
have
to
reject
your
request.
CCAligned v1
Zuerst
Rechte
und
dann
Wirtschafts-
und
Handelsbeziehungen,
ansonsten
müssen
wir
Europäer
uns
auch
als
geschlagen
betrachten.
Rights
first
and
then
economic
and
trade
relations,
otherwise
we
Europeans
must
consider
ourselves
beaten
as
well.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
die
Vorzüge
der
Globalisierung
zu
Nutze
machen,
um
die
Beschäftigungsrate
zu
erhöhen
und
den
Lebensstandard
unserer
Bürger
zu
erhöhen,
ansonsten
müssen
wir
Einbußen
in
Kauf
nehmen.
We
need
to
harness
the
benefits
of
globalisation
to
increase
employment
and
raise
our
citizens'
living
standards,
as
we
will
otherwise
suffer
its
disadvantages.
Europarl v8
Ansonsten
müssen
wir
uns
fragen,
ob
dies
der
richtige
Weg
ist,
die
Förderung
der
kurdischen
Identität
sicherzustellen.
Otherwise,
is
this
the
right
way
to
guarantee
the
promotion
of
Kurdish
identity?
Europarl v8
Ansonsten
müssen
wir
zur
Kenntnis
nehmen,
dass
die
Ausgaben
der
Kommission
schwach
sind,
und
müssen
das
auch
politisch
so
beurteilen.
Otherwise
we
must
note
that
there
is
a
weakness
in
Commission
expenditure
that
needs
to
be
criticised
politically
speaking.
Europarl v8
Ansonsten
müssen
wir
beispielsweise
bei
der
Aufstellung
regionaler
Hilfsprogramme
mit
erheblichen
Verzögerungen
rechnen,
so
dass
die
EU-Fördermittel
nicht
im
Januar 2007
an
die
Mitgliedstaaten
verteilt
werden
könnten.
Otherwise
we
will
risk
major
delays,
for
example
in
the
drawing
up
of
regional
aid
programmes,
and
this
could
mean
EU
funds
not
reaching
the
Member
States
in
January
2007.
Europarl v8
Ansonsten,
denke
ich,
müssen
wir
über
den
Haushalt
Initiativen
ergreifen
und
uns
über
die
gesamte
Finanzierung
der
zwei
verschiedenen
Maßnahmen,
über
die
wir
vorher
diskutiert
haben,
noch
einmal
unterhalten.
This
will
have
to
be
taken
into
account
when
establishing
collaboration
agreements,
so
as
to
direct
the
results
of
scientific
research
in
a
—
shall
we
say
—
more
civilized
direction,
that
corresponds
to
a
global
process
of
planetary
progress,
in
which
our
Community
has
heavy
responsibilities.
EUbookshop v2
Wenn
du
in
die
Kreidezeit
zurückwillst,
können
wir
gleich
los,
ansonsten
müssen
wir
auf
eine
Eruption
warten,
die
uns
in
eine
nützlichere
Zeit
transportieren
kann.
Well,
if
you
want
to
go
back
to
the
Cretaceous
period,
we
can
go
right
now,
otherwise
we
have
to
wait
for
a
flare
capable
of
sending
us
back
to
a
time
and
place
that's
a
little
more
useful.
OpenSubtitles v2018
Die
Waren
müssen
angeboten
werden,
und
die
Inhaltsstoffe
müssen
ersichtlich
sein,
aber
ansonsten
müssen
wir
die
Entscheidung
der
Entscheidungsfähigkeit
der
Verbraucher
überlassen.
Products
should
be
put
on
sale,
and
it
should
be
clear
what
they
contain,
but
otherwise
we
must
rely
upon
consumers'
own
judgement.
Europarl v8