Translation of "Ansonsten müssen wir" in English

Ansonsten müssen wir in einem Jahr viele der heutigen Bemerkungen wiederholen.
Otherwise, in a year's time we are going to have to repeat many of today's remarks.
Europarl v8

Ansonsten müssen wir abwarten, bis der Rat an das Parlament herantritt.
Otherwise we must wait for the Council to make a proposal to Parliament in due course.
Europarl v8

Ansonsten müssen wir den Grundsatz des Mandats ohne Bindungszwang wahren.
For the rest, we must observe the principle of the non-imperative mandate.
Europarl v8

Ansonsten müssen wir die Bombe zünden.
Because if they don't, we'll just have to explode the bomb.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten müssen wir eventuell alle Kandidaten ablehnen.
Otherwise, well, we might be forced to hold up all your nominees.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten müssen wir Sie ausdrücklich auf eine andere Art der Kommunikation verweisen.
If not, you need to mention explicitly what kind of communication you wish us to use.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten müssen wir eine weitere Übernachtungsgebühr berechnen.
Otherwise we must charge for a further night’s accommodation.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten müssen wir Ihnen 30% des Gesamtbetrags verrechnen.
Otherwise we have to charge you 30% of the total amount.
CCAligned v1

Ansonsten müssen wir Sie für die entstandenen Schäden verantwortlich machen.
They will be considered responsible for any damage of them.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten müssen wir Ihnen 80 % des Preises in Rechnung stellen.
Otherwise we have to charge you 80% of the price.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten müssen wir ernsthaft darüber nachdenken, welchen Sinn der Gerichtshof überhaupt noch hat.
Otherwise, we will have to seriously consider whether this Court actually still has a purpose at all.
Europarl v8

Ansonsten müssen wir leider feststellen, dass unser Mitgefühl oft nur von kurzer Dauer ist.
Otherwise we will unfortunately be obliged to admit that our compassion is often short-lived.
Europarl v8

Ansonsten müssen wir aber bei neuen Programmen vielfach umschichten, die Mittel an anderer Stelle freimachen.
Apart from that, though, the new programmes require us to do a lot of restructuring and free up funds elsewhere.
Europarl v8

Ansonsten müssen wir uns schon Anfang nächsten Jahres Gedanken machen, wie wir den Prozess beschleunigen.
Otherwise we will have to come up at the beginning of next year with ways of speeding up the process.
Europarl v8

Bestätigen Sie bitte die obengenannten Bedingungen per E-Mail, ansonsten müssen wir Ihren Auftrag stornieren.
Please confirm the above conditions by e-mail, otherwise we will cancel your order.
CCAligned v1

Bitte fülle das folgende Formular korrekt und vollständig aus, ansonsten müssen wir deinen Antrag ablehnen.
Please fill in the following form completely, otherwise we have to reject your request.
CCAligned v1

Zuerst Rechte und dann Wirtschafts- und Handelsbeziehungen, ansonsten müssen wir Europäer uns auch als geschlagen betrachten.
Rights first and then economic and trade relations, otherwise we Europeans must consider ourselves beaten as well.
Europarl v8

Wir müssen uns die Vorzüge der Globalisierung zu Nutze machen, um die Beschäftigungsrate zu erhöhen und den Lebensstandard unserer Bürger zu erhöhen, ansonsten müssen wir Einbußen in Kauf nehmen.
We need to harness the benefits of globalisation to increase employment and raise our citizens' living standards, as we will otherwise suffer its disadvantages.
Europarl v8

Ansonsten müssen wir uns fragen, ob dies der richtige Weg ist, die Förderung der kurdischen Identität sicherzustellen.
Otherwise, is this the right way to guarantee the promotion of Kurdish identity?
Europarl v8

Ansonsten müssen wir zur Kenntnis nehmen, dass die Ausgaben der Kommission schwach sind, und müssen das auch politisch so beurteilen.
Otherwise we must note that there is a weakness in Commission expenditure that needs to be criticised politically speaking.
Europarl v8

Ansonsten müssen wir beispielsweise bei der Aufstellung regionaler Hilfsprogramme mit erheblichen Verzögerungen rechnen, so dass die EU-Fördermittel nicht im Januar 2007 an die Mitgliedstaaten verteilt werden könnten.
Otherwise we will risk major delays, for example in the drawing up of regional aid programmes, and this could mean EU funds not reaching the Member States in January 2007.
Europarl v8

Ansonsten, denke ich, müssen wir über den Haushalt Initiativen ergreifen und uns über die gesamte Finanzierung der zwei verschiedenen Maßnahmen, über die wir vorher diskutiert haben, noch einmal unterhalten.
This will have to be taken into account when establishing collaboration agreements, so as to direct the results of scientific research in a — shall we say — more civilized direction, that corresponds to a global process of planetary progress, in which our Community has heavy responsibilities.
EUbookshop v2

Wenn du in die Kreidezeit zurückwillst, können wir gleich los, ansonsten müssen wir auf eine Eruption warten, die uns in eine nützlichere Zeit transportieren kann.
Well, if you want to go back to the Cretaceous period, we can go right now, otherwise we have to wait for a flare capable of sending us back to a time and place that's a little more useful.
OpenSubtitles v2018

Die Waren müssen angeboten werden, und die Inhaltsstoffe müssen ersichtlich sein, aber ansonsten müssen wir die Entscheidung der Entscheidungsfähigkeit der Verbraucher überlassen.
Products should be put on sale, and it should be clear what they contain, but otherwise we must rely upon consumers' own judgement.
Europarl v8