Translation of "Wir werden warten" in English

Wie lange werden wir wirklich warten müssen, bis die Dokumente jeweils vorliegen?
How long do we really have to wait until each of the relevant documents is available?
Europarl v8

Während wir darauf warten, werden weiterhin Urteile des Europäischen Gerichtshofs veröffentlicht.
As we wait for that, the European Court of Justice's verdicts continue to roll out.
Europarl v8

Wir werden nicht warten, bis Russland das Protokoll ratifiziert.
We will not wait until Russia ratifies Kyoto.
Europarl v8

Wir werden warten, bis Tom hier ist.
We're going to wait until Tom gets here.
Tatoeba v2021-03-10

Sie könnte sich verspäten, in welchem Falle wir warten werden.
She may be late, in which case we will wait.
Tatoeba v2021-03-10

Jelzt werden wir lange warten müssen.
We got a lot of waiting to do.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast nur 30 Minuten, länger werden wir nicht warten.
But you only have 30 minutes. We won't wait any longer.
OpenSubtitles v2018

Nun, unter diesen Umständen werden wir warten.
Well, under those circumstances, we'll wait.
OpenSubtitles v2018

Wir werden genau hier warten, bis es nach 5 Uhr ist.
Well, we're gonna wait right here until well after 5:00.
OpenSubtitles v2018

Wir werden warten, wenn das ok ist.
We'll wait, if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Wir werden nicht warten, um das herauszufinden.
We're not gonna wait to find out.
OpenSubtitles v2018

Und das wird sie wieder tun, und wir werden auf sie warten.
Yeah, she'll do it again, and when she does, we're gonna be waiting.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich schätze, dann werden wir einfach warten müssen, oder?
Well, I guess we'll just have to wait then, won't we?
OpenSubtitles v2018

Die Totenstarre hat eingesetzt, wir werden warten müssen.
It may well have been, Reid, but I was talking about the John Hopkins in Baltimore, not a cop shop in East London.
OpenSubtitles v2018

Wir werden warten, bis es dunkel wird.
We'll wait till it gets dark.
OpenSubtitles v2018

Wir werden warten müssen, bis der Sturm vorbei ist.
We'll ride out the storm here.
OpenSubtitles v2018

Wir werden warten müssen, bis das Dekontaminationsprotokoll eingehalten wurde.
We'll have to wait on decontamination protocols.
OpenSubtitles v2018

Wir werden warten, bis sie nach Hause kommt.
We're going to wait until she gets home.
OpenSubtitles v2018

Wir werden geduldig warten, bis sie verschwinden.
We're gonna sit tight until they leave.
OpenSubtitles v2018

Wir werden hier warten, bis der Anwalt da ist.
We are just gonna wait until the lawyer gets here.
OpenSubtitles v2018

Wir werden nicht warten, bis er das von allein einsieht.
We're not gonna wait around for him to see the light.
OpenSubtitles v2018

Wir werden hier warten während ihr beide zur Villa zurückgeht.
We'll wait here while you two go back to the villa.
OpenSubtitles v2018

Wir werden warten, bis wird den Thron beanspruchen können.
We still need to wait for the right timing
OpenSubtitles v2018

Wir werden genau hier warten, so wie Miles es uns gesagt hatte.
We're gonna wait right here like Miles told us to.
OpenSubtitles v2018

Okay, dann werden wir warten.
Okay, then we'll wait.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie versuchen, die BCU anzugreifen, werden wir warten.
If they try to hit the BCU, we'll be waiting.
OpenSubtitles v2018

Wir werden Sie draußen warten auf die Bank.
We're going to have you wait outside on the bench.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, wir werden einfach warten müssen.
Well, I guess we'll just have to wait.
OpenSubtitles v2018

Wir werden warten bis Kenny kommt.
And we're going to just wait until Kenny shows up.
OpenSubtitles v2018