Translation of "Wir lehnen ab" in English
Wir
lehnen
alle
Änderungsanträge
ab,
bis
auf
unseren
eigenen.
We
reject
all
the
amendments,
except
our
own.
Europarl v8
Andere
Teile
des
Berichts
lehnen
wir
allerdings
ab.
There
are,
however,
also
parts
of
the
report
that
we
oppose.
Europarl v8
In
der
derzeit
herrschenden
Unklarheit
lehnen
wir
Verhandlungen
ab.
We
refuse
to
negotiate
in
the
dark,
as
at
present.
Europarl v8
Wir
lehnen
es
ab,
Postdienste
dem
Gesetz
des
Geldes
zu
unterwerfen.
We
refuse
to
subject
postal
services
to
the
rule
of
money.
Europarl v8
Einen
schutzfreien
Raum
lehnen
wir
ab.
We
reject
any
idea
of
a
protection-free
zone.
Europarl v8
Die
Öffnung
lehnen
wir
nicht
ab.
We
do
not
reject
the
opening
up
in
itself.
Europarl v8
Eine
Festlegung
der
Einzelheiten
durch
die
EU
lehnen
wir
entschieden
ab.
We
firmly
reject
any
kind
of
detailed
regulation
by
the
EU.
Europarl v8
Dies
lehnen
wir
ab
und
haben
bereits
auf
Ausschussebene
dagegen
gestimmt.
This
is
something
we
do
not
agree
with,
and
we
also
voted
against
it
at
committee
level.
Europarl v8
Wir
lehnen
dies
ab,
weil
jeglicher
Kindesmissbrauch
eine
Straftat
ist.
We
reject
this
because
any
abuse
of
children
is
a
criminal
offence.
Europarl v8
Jede
andere
Formel,
die
ein
anderes
Ziel
verfolgt,
lehnen
wir
ab.
We
reject
any
other
formula
that
has
a
different
goal
in
mind.
Europarl v8
Das
lehnen
wir
ab,
trotz
zahlreicher
guter
Absichten
in
diesem
Entschließungsentwurf.
That
is
something
to
which
we
object,
in
spite
of
a
number
of
good
intentions
in
the
proposed
resolution.
Europarl v8
Diese
Art
des
unkooperativen
Zusammenarbeitens
lehnen
wir
strikt
ab.
One
might
call
this
‘uncooperative
cooperation’,
and
it
is
something
that
we
reject
outright.
Europarl v8
Wir
lehnen
es
ab,
dieses
Spielchen
zu
billigen.
We
refuse
to
approve
this
farce.
Europarl v8
Wir
lehnen
sie
ab,
weil
sie
schlichtweg
eine
undemokratische
Institution
ist.
We
oppose
it
because
it
an
undemocratic
institution.
Europarl v8
Einzelne
Änderungsanträge
lehnen
wir
allerdings
ab.
We
are
not,
however,
in
favour
of
individual
amendments.
Europarl v8
Angriffe
gegen
Zivilisten
verurteilen
wir
und
lehnen
sie
ab.
We
have
rejected
and
condemned
attacks
against
civilians.
Europarl v8
Terrorismus
in
Form
lehnen
wir
ab.
We
have
rejected
terrorism
in
its
forms.
Europarl v8
Diese
Logik
und
die
negativen
Vorschläge
zu
ihrer
Umsetzung
lehnen
wir
kategorisch
ab.
We
categorically
oppose
this
philosophy
and
the
negative
proposals
tabled
in
order
to
implement
it.
Europarl v8
Wir
lehnen
ab,
was
von
ihrer
Seite
kommt.
We
reject
what
your
side
is
coming
up
with.
Europarl v8
Solche
Vorschläge
dieses
Parlaments
lehnen
wir
definitiv
ab.
We
are
absolutely
opposed
to
proposals
of
this
nature
by
this
Parliament.
Europarl v8
All
das
lehnen
wir
strikt
ab.
We
are
strongly
opposed
to
all
that.
Europarl v8
Wir
lehnen
es
ab,
neue
Hindernisse
vor
einem
Beitritt
aufzubauen!
We
reject
any
attempt
to
put
new
obstacles
in
the
way
of
accession.
Europarl v8
Eine
solche
Entwicklung
lehnen
wir
ab.
It
is
a
development
which
we
reject.
Europarl v8
Eine
solche
Intoleranz
lehnen
wir
ab.
We
repudiate
that
kind
of
intolerance.
Europarl v8
Wir
jedenfalls
lehnen
es
ab,
uns
an
diesem
Schwindel
zu
beteiligen.
For
our
part,
we
refuse
to
take
part
in
this
trickery.
Europarl v8
Eine
solche
Denkweise
lehnen
wir
entschieden
ab.
We
totally
reject
this
approach.
Europarl v8
Eine
solche
Zielsetzung
lehnen
wir
ab.
This
is
an
objective
that
we
reject.
Europarl v8
Das
war
die
Minderheit,
und
deren
Aktionen
lehnen
wir
ab.
They
were
in
a
minority,
and
we
repudiate
what
they
did.
Europarl v8
Wir
lehnen
es
ab,
wirklich
das
Thema
"Unterschiede"
anzusprechen.
We
refuse
to
really
address
the
issue
of
difference.
TED2013 v1.1