Übersetzung für "Wir warten darauf" in Englisch
Derzeit
warten
wir
darauf,
dass
die
Strategie
von
der
Kommission
erstellt
wird.
We
are
waiting
for
it
to
be
produced
by
the
Commission.
Europarl v8
Wir
warten
gespannt
darauf,
was
die
Kommission
unternehmen
wird.
We
are
all
awaiting
with
great
interest
what
the
Commission
will
do.
Europarl v8
Wir
warten
nun
darauf,
was
in
diesem
Text
stehen
wird.
We,
therefore,
await
the
contents
of
this
text.
Europarl v8
Wir
warten
dringend
darauf,
dass
das
Unding
abgeschafft
wird.
We
are
waiting
impatiently
for
the
regulation
to
be
abolished.
Europarl v8
Wir
warten
nun
darauf,
dass
diese
umgesetzt
werden.
We
are
waiting
for
it
to
be
implemented.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
darauf,
daß
die
Kommission
diese
Änderungen
übernimmt.
We
are
still
waiting
for
the
Commission
to
adopt
these
amendments.
Europarl v8
Während
wir
darauf
warten,
werden
weiterhin
Urteile
des
Europäischen
Gerichtshofs
veröffentlicht.
As
we
wait
for
that,
the
European
Court
of
Justice's
verdicts
continue
to
roll
out.
Europarl v8
Jetzt
müssen
wir
darauf
warten,
daß
eine
neue
Kommision
dazu
Stellung
nimmt.
I
share
the
view
expressed
by
both
Mr
Bowe
and
Mrs
Pollack
that
we
need
the
two
proposals
which
were
ready
to
be
presented
and
which
will
now
have
to
wait
until
a
new
Commission
has
reached
a
decision
on
them.
Europarl v8
Seit
über
30
Jahren
warten
wir
darauf,
dass
diese
Arbeit
erledigt
wird.
For
over
30
years
we
have
been
waiting
for
this
work
to
be
done.
Europarl v8
Wir
warten
noch
darauf,
dass
das
elektronische
System
lädt.
We
are
still
waiting
for
the
electronic
system
to
load.
Europarl v8
Wir
warten
darauf,
und
ich
frage
die
Kommission
-
wo
bleibt
sie?
We
are
waiting
for
the
new
chemicals
policy,
Commission
-
where
is
it?
Europarl v8
Sollen
wir
darauf
warten,
dass
ein
menschliches
Gen
für
Altruismus
entsteht?
Now
do
we
have
to
wait
for
an
altruistic
gene
to
be
in
the
human
race?
TED2020 v1
Wir
warten
darauf,
dass
der
Laden
öffnet.
We're
waiting
for
the
shop
to
open.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
warten
darauf,
dass
Tom
zurückkommt.
We're
waiting
for
Tom
to
come
back.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
warten
noch
darauf,
dass
die
Hochzeitstorte
geliefert
wird.
We're
still
waiting
for
the
wedding
cake
to
be
delivered.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
warten
darauf,
dass
Tom
uns
grünes
Licht
gibt
anzufangen.
We're
waiting
for
Tom
to
tell
us
that
it's
OK
to
begin.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
warten
noch
darauf,
dass
die
USA
unserem
Beispiel
folgen.
We
are
still
waiting
for
the
U.S.
to
follow
our
example.
TildeMODEL v2018
Wir
warten
darauf,
dass
Sie
Ihr
Versprechen
einlösen.
We're
waiting
for
you
to
fulfil
your
commitment.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
alle
darauf,
dass
du
stilvoll
abgehst.
We're
all
set
for
you
to
go
out
in
style.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
darauf,
dass
sie
heute
noch
gehen.
We'll
stay
to
make
sure
you
leave
before
morning.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
alle
darauf,
jemanden
zum
Gewinner
zu
erklären.
We're
all
waiting
to
declare
a
winner.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wir
müssen
darauf
warten,
dass
der
Governor
die
Suspendierung
aufhebt.
Well,
we're
gonna
have
to
wait
for
the
Governor
to
lift
the
suspension.
OpenSubtitles v2018
Also
sollen
wir
darauf
warten,
dass
er
uns
tötet?
So,
we
just
wait
around
for
him
to
kill
us?
OpenSubtitles v2018
Oder
wir
warten
darauf,
dass
er
stirbt.
Or
we
just
wait
for
him
to
die.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
darauf,
dass
sie
sich
vorstellen.
We
are
waiting
to
come
forward.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
immer
noch
darauf,
dass
ein
paar
mehr
deiner
Brüder
aufsteigen.
We're
still
waiting
for
a
few
more
of
your
brethren
to
rise.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
darauf,
dass
sie
zu
uns
kommen.
We
wait
for
them
to
come
to
us.
OpenSubtitles v2018