Translation of "Wir hoffen darauf" in English
Hoffen
wir
darauf,
dass
die
Strategie
Europa
2020
ihn
auslösen
wird.
Let
us
hope
that
the
EU
2020
strategy
will
provide
it.
Europarl v8
Wir
hoffen
darauf,
dass
die
Kommission
sich
darauf
konzentriert.
We
hope
that
the
Commission
will
focus
on
that.
Europarl v8
Wir
hoffen
und
setzen
darauf,
dass
Sie
das
jetzt
liefern.
We
hope
that
you
will
implement
them
and
we
are
relying
on
you
to
do
so.
Europarl v8
Aber
können
wir
wirklich
darauf
hoffen,
daß
eine
solche
Situation
lange
anhält?
But
can
we
expect
a
situation
like
that
to
last
for
long?
Europarl v8
Wir
hoffen
und
vertrauen
darauf,
dass
weitere
Personen
dafür
stimmen
werden.
We
hope
that
other
Members
will
vote
for
it
and
we
trust
that
this
will
be
the
case.
Europarl v8
Wir
hoffen
jedoch
darauf
und
fordern
deshalb,
dass
diese
Schritte
unternommen
werden.
But
we
live
in
hope
and
that
is
why
we
are
asking
that
these
steps
be
taken.
Europarl v8
Eigentlich
hoffen
wir
darauf,
dass
wir
dieses
Dokument
heute
abschließen
können.
What
we
are
actually
hoping
for
is
that
we
can
complete
this
document
today.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
hoffen,
dass
Xerxes
einsichtig
ist.
We
must
appeal
to
Xerxes'
reason!
OpenSubtitles v2018
Dann
hoffen
wir
einfach
darauf,
dass
sie
damit
nicht
recht
hat.
Well,
just
hope
she's
wrong
about
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen,
darauf
in
der
Fortschreibung
unserer
Studie
eingehen
zu
können.
We
hope
to
be
able
to
examine
them
in
the
evaluation
of
our
own
study.
EUbookshop v2
Aber
können
wir
whMich
darauf
hoffen,
daß
eine
solche
Situation
lange
anhält?
There
is
not
just
a
threat
of
assassinations,
they
have
in
fact
been
carried
out,
which
means
that
this
form
of
violence
has
taken
place
alongside
the
violence
on
the
Serbian
side,
in
the
prisons
and
so
on.
EUbookshop v2
Wir
hoffen
darauf,
dass
sich
die
Leute
ihre
eigene
Meinung
bilden.
We
trust
the
people
to
make
up
their
own
minds.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen
immer
noch
darauf,
dass
ein
kleines
Wunder
geschieht.
We
still
hope,
you
know,
for...
That
there
will
be
a
little
miracle.
OpenSubtitles v2018
Daran
glauben
wir
und
darauf
hoffen
wir.
This
is
our
faith,
this
is
our
hope.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen
darauf,
dass
Sie
zufrieden
sein
werden.
We
hope
that
you
will
be
satisfied.
Hotels
Szczecin
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
darauf,
dass
wir
persönlichen
Kontakt
aufnehmen
können.
We
are
looking
forward
to
meeting
you
personally.
CCAligned v1
Wir
hoffen
außerdem
darauf,
eine
polnische
Version
starten
zu
können.
We
are
also
hoping
to
launch
a
Polish
version.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
hoffen
wir
auch
darauf,
neue
Kunden
zu
gewinnen.
We
definitely
want
to
aim
for
new
customers
too.
ParaCrawl v7.1
Können
wir
darauf
hoffen,
dass
wir
in
Zukunft
mehr
davon
haben
werden?
Can
we
hope
to
have
more
of
them
in
the
future?
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
hoffen
darauf,
mit
Ihrer
Hilfe
dies
tun
zu
können!
But
we
sure
we
will
do
this
with
your
help!
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
darauf,
Sie
bald
als
unser
Gast
empfangen
zu
können.
Let
us
hope
you'll
be
our
guest
soon.
ParaCrawl v7.1
So
hoffen
wir
darauf,
diesen
Erfolg
intern
zu
wiederholen.
We
hope
to
replicate
this
success
internally.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
darauf
Sie
haben
bereits
Spaß
damit.
We
hope
you
are
having
a
lot
of
fun.
CCAligned v1
Wir
hoffen
darauf
Sie
bald
bei
uns
begrüssen
zu
können,
We
hope
to
welcome
you
soon,
CCAligned v1
Wir
hoffen
darauf,
unser
Ziel
erreichen
zu
können.
We
hope
we
shall
achieve
our
purpose.
CCAligned v1
Wir
hoffen
darauf,
dass
wir
tagtäglich
mit
nützlichen
Informationen
dienen
können.
We
hope
that
we
can
serve
you
with
useful
information
day
by
day.
CCAligned v1
Wir
hoffen
ehrlich
darauf,
dass
die
Amnon
Polska
Sp.
We
hope
that
the
Amnon
Polska
Sp.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
hoffen
natürlich
darauf,
dass
alle
Teilnehmer
sich
professionell
verhalten.
But
of
course,
we
hope
that
all
participants
will
act
professionally.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
gespannt
darauf,
endlich
ausgereifte
und
praktikable
Lösungen
vorgestellt
zu
bekommen.
We
are
eager
to
see
well-developed
and
workable
solutions.
ParaCrawl v7.1