Translation of "Darauf hoffen" in English
Wir
verlassen
uns
darauf
und
hoffen,
daß
bald
etwas
unternommen
wird.
We
trust
and
hope
that
action
will
be
taken
soon.
Europarl v8
Wir
hoffen
darauf,
dass
die
Kommission
sich
darauf
konzentriert.
We
hope
that
the
Commission
will
focus
on
that.
Europarl v8
Aber
können
wir
wirklich
darauf
hoffen,
daß
eine
solche
Situation
lange
anhält?
But
can
we
expect
a
situation
like
that
to
last
for
long?
Europarl v8
Wir
sollten
also
nicht
darauf
hoffen,
einen
kochenden
Fluss
zu
finden.
So
it
follows:
We
should
not
expect
to
see
a
boiling
river.
TED2020 v1
Genau
darauf
hoffen
sie
doch,
dass
wir
ihre
Leute
anrempeln.
It's
precisely
what
they
hope
we'd
do:
Manhandle
their
people.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
darauf
hoffen,
dass
ich
eines
Tages...
hoffen
kann?
May
I
hope
that
someday
I
can...hope
...
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
weiter
darauf
hoffen,
dass
uns
jemand
findet.
We've
just
got
to
keep
hoping
Someone
will
find
us.
OpenSubtitles v2018
Darauf
zu
hoffen,
dass
Bellamy
kommt
und
dich
rettet?
To
hope
Bellamy
comes
to
your
rescue?
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
kann
sie
darauf
hoffen,
die
Weihe
ohne
ein
Opferlamm
abzuschließen?
But
how
can
she
hope
to
complete
the
consecration
without
a
sacrificial
lamb?
OpenSubtitles v2018
Wie
können
Sie
dann
darauf
hoffen,
den
wahrhaftigen
Übeltäter
zu
identifizieren?
Then
how
can
you
hope
to
identify
the
correct
culprit?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
einfach
darauf
hoffen,
dass
Spike
nicht
der
Gesprächigste
ist.
Now,
we
just
gotta
hope
Spike's
not
the
chatty
type.
OpenSubtitles v2018
Aber
dieses
Mal
kann
ich
nicht
darauf
hoffen,
ihn
allein
zu
zerstören.
But
this
time,
I
cannot
hope
to
destroy
it
alone.
OpenSubtitles v2018
Aber
viele
Schaulustige
hoffen
darauf,
etwas
zu
sehen.
But
a
lot
of
curious
people
are
clamouring
for
views.
OpenSubtitles v2018
Abwarten
und
darauf
hoffen,
dass
Jacs
blufft?
Sit
tight
and
hope
that
Jacs
was
bluffing?
OpenSubtitles v2018
Darauf
zu
hoffen,
dass
sich
etwas
ergibt?
Hope
an
opportunity
just
drops
in
my
lap?
OpenSubtitles v2018
Und
sie
hoffen
darauf,
ihr
Angebot
noch
attraktiver
zu
machen.
And
they're
counting
on
that
to
make
their
offer
even
more
attractive.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nur
darauf
hoffen,
dass
Louie
wiederkommt.
We'll
just
have
to
hope
that
Louie
comes
back.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
muss
darauf
hoffen,
dass
meine
Leser
ihn
verstehen.
I
also
have
to
hope
that
my
readers
will
understand
that.
OpenSubtitles v2018
Warum
darauf
hoffen,
durch
eine
politische
Heirat
den
Thron
zu
erlangen?
Why
hold
a
dream
to
ascend
to
the
throne
through
a
political
marriage?
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen,
darauf
in
der
Fortschreibung
unserer
Studie
eingehen
zu
können.
We
hope
to
be
able
to
examine
them
in
the
evaluation
of
our
own
study.
EUbookshop v2
Ich
schätze,
darauf
hoffen
wir
alle,
was
Turner
betraf.
I
guess
that's
what
we
were
all
hoping
for
with
Turner.
OpenSubtitles v2018
Daran
glauben
wir
und
darauf
hoffen
wir.
This
is
our
faith,
this
is
our
hope.
OpenSubtitles v2018
Fliegen
ist
ein
zu
großer
Traum,
um
darauf
zu
hoffen.
Just
to
fly...
is
already
too
much
for
one
man
to
hope
for
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
darauf
hoffen,
okay?
Let's
just
hope
so,
yes?
OpenSubtitles v2018