Translation of "Darauf hoffen" in English

Wir verlassen uns darauf und hoffen, daß bald etwas unternommen wird.
We trust and hope that action will be taken soon.
Europarl v8

Wir hoffen darauf, dass die Kommission sich darauf konzentriert.
We hope that the Commission will focus on that.
Europarl v8

Aber können wir wirklich darauf hoffen, daß eine solche Situation lange anhält?
But can we expect a situation like that to last for long?
Europarl v8

Wir sollten also nicht darauf hoffen, einen kochenden Fluss zu finden.
So it follows: We should not expect to see a boiling river.
TED2020 v1

Genau darauf hoffen sie doch, dass wir ihre Leute anrempeln.
It's precisely what they hope we'd do: Manhandle their people.
OpenSubtitles v2018

Kann ich darauf hoffen, dass ich eines Tages... hoffen kann?
May I hope that someday I can...hope ...
OpenSubtitles v2018

Wir müssen weiter darauf hoffen, dass uns jemand findet.
We've just got to keep hoping Someone will find us.
OpenSubtitles v2018

Darauf zu hoffen, dass Bellamy kommt und dich rettet?
To hope Bellamy comes to your rescue?
OpenSubtitles v2018

Aber wie kann sie darauf hoffen, die Weihe ohne ein Opferlamm abzuschließen?
But how can she hope to complete the consecration without a sacrificial lamb?
OpenSubtitles v2018

Wie können Sie dann darauf hoffen, den wahrhaftigen Übeltäter zu identifizieren?
Then how can you hope to identify the correct culprit?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen einfach darauf hoffen, dass Spike nicht der Gesprächigste ist.
Now, we just gotta hope Spike's not the chatty type.
OpenSubtitles v2018

Aber dieses Mal kann ich nicht darauf hoffen, ihn allein zu zerstören.
But this time, I cannot hope to destroy it alone.
OpenSubtitles v2018

Aber viele Schaulustige hoffen darauf, etwas zu sehen.
But a lot of curious people are clamouring for views.
OpenSubtitles v2018

Abwarten und darauf hoffen, dass Jacs blufft?
Sit tight and hope that Jacs was bluffing?
OpenSubtitles v2018

Darauf zu hoffen, dass sich etwas ergibt?
Hope an opportunity just drops in my lap?
OpenSubtitles v2018

Und sie hoffen darauf, ihr Angebot noch attraktiver zu machen.
And they're counting on that to make their offer even more attractive.
OpenSubtitles v2018

Wir können nur darauf hoffen, dass Louie wiederkommt.
We'll just have to hope that Louie comes back.
OpenSubtitles v2018

Und ich muss darauf hoffen, dass meine Leser ihn verstehen.
I also have to hope that my readers will understand that.
OpenSubtitles v2018

Warum darauf hoffen, durch eine politische Heirat den Thron zu erlangen?
Why hold a dream to ascend to the throne through a political marriage?
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen, darauf in der Fortschreibung unserer Studie eingehen zu können.
We hope to be able to examine them in the evaluation of our own study.
EUbookshop v2

Ich schätze, darauf hoffen wir alle, was Turner betraf.
I guess that's what we were all hoping for with Turner.
OpenSubtitles v2018

Daran glauben wir und darauf hoffen wir.
This is our faith, this is our hope.
OpenSubtitles v2018

Fliegen ist ein zu großer Traum, um darauf zu hoffen.
Just to fly... is already too much for one man to hope for
OpenSubtitles v2018

Lass uns darauf hoffen, okay?
Let's just hope so, yes?
OpenSubtitles v2018