Translation of "Wir machen gerade" in English
Also,
was
wir
gerade
machen,
ist
nicht
komplett
neu.
Now,
what
we're
doing,
it's
not
entirely
new.
TED2020 v1
Und
das
ist
genau
was
wir
gerade
machen.
And
that's
what
we're
doing
right
now.
TED2020 v1
Und
genau
das
machen
wir
gerade
mit
dem
Meer.
And
that's
what
we're
doing
with
the
ocean.
TED2020 v1
Wir
machen
gerade
Pläne
für
die
Ferien.
We're
making
plans
for
the
holidays.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
machen
gerade
einen
neuen
Tunnel.
Well,
we
can't
move.
The
guys
just
started
digging
another
tunnel.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
uns
gerade
fürs
Essen
fertig.
We're
changing
for
supper!
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
gerade
unsere
wichtigste
Arbeit.
We
are
doing
our
most
important
work
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ach,
das
machen
wir
ja
gerade.
Oh,
wait,
we
are!
OpenSubtitles v2018
Jackson,
wir
machen
jetzt
gerade
viel
durch.
Jackson,
we're
going
through
a
lot
right
now.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
wir
gerade
machen.
Whatever
we're
doing
then.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
gerade
die
Torte
für
seine
Trauerfeier.
We're
working
on
a
cake
for
his
memorial
service
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
machen
gerade
eine
schwierige
Phase
durch.
But
we're
going
through
a
bit
of
a
rough
patch
at
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
gerade
Verlegungsarbeiten
an
den
Leitungen
in
den
Nachbarhäusern.
We're
doing
a
little
scheduled
work
on
the
lines
in
your
neighborhood.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
uns
doch
gerade
über
gescheiterte
Karrieren
lustig.
Are
you
sure?
We
were
making
fun
of
failed
careers.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
uns
hier
gerade
zur
Lachnummer
von
ganz
Amerika.
Come
on.
We're
gonna
be
the
laughingstock
of
every
town
in
America.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
gerade
beide
große
Veränderungen
durch.
Did
you
just
bite
me?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Pablo
unschuldig
ist,
machen
wir
gerade
einen
sehr
großen
Fehler!
Maybe
he
did
not
know
it
was
there.
If
Pablo
is
innocent,
we
are
committing
a
big
fucking
mistake.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
gerade
eine
schwere
Zeit
durch!
We
are
going
through
a
very
difficult
time
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
gerade
eine
schwere
Zeit
durch.
We
just
went
through
something
terrible.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
gerade
die
letzten
Überprüfungen.
Running
final
checks.
We're
on
schedule.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
gerade
noch
eine
Ladung
"Green
Russian".
Just
making
a
fresh
batch
of
Green
Russians.
OpenSubtitles v2018
Um,
das
machen
wir
doch
gerade.
Um,
that's
what
we're
doing.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
gerade
diese
Szene
proben.
We
just
got
to
rehearse
this
scene.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
gerade
viel
von
Bach
und
ein
wenig
Palestrina.
But
we
ire
doing
lots
of
Bach
and
a
bit
of
Palestrfna.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wir
machen
auch
gerade
eine
Art
Neuanfang.
We're
trying
something
new,
too.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen...bloß
beide
gerade
viel
Zeug
durch.
We're
just...
Both
going
through
a
lot
of
stuff.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
gerade
Schluss
für
heute.
Uh,
we're
just
about
done
for
the
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
gerade
nur
eine
schwere
Phase
durch.
We're
just
going
through
a
rough
patch.
OpenSubtitles v2018