Translation of "Gerade machen" in English

Auch das wird nämlich den Euro nicht gerade populärer machen.
That too will do nothing to boost the euro' s popularity.
Europarl v8

Also, was wir gerade machen, ist nicht komplett neu.
Now, what we're doing, it's not entirely new.
TED2020 v1

Und das ist genau was wir gerade machen.
And that's what we're doing right now.
TED2020 v1

Und ich werde das gerade noch einmal machen.
And I'll just do that one more time.
TED2013 v1.1

Aber warum erleuchtet gerade Musik machen das Gehirn?
But what is it about making music that sets the brain alight?
TED2020 v1

Wir machen gerade Pläne für die Ferien.
We're making plans for the holidays.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe mir gerade die Haare machen lassen.
I just got my hair done.
Tatoeba v2021-03-10

Maria hat sich gerade die Haare machen lassen.
Mary just got her hair done.
Tatoeba v2021-03-10

Was glaubst du, was Tom und Maria gerade machen?
What do you think Tom and Mary are doing right now?
Tatoeba v2021-03-10

Was glaubt ihr, was Tom und Maria gerade machen?
What do you think Tom and Mary are doing right now?
Tatoeba v2021-03-10

Was glauben Sie, was Tom und Maria gerade machen?
What do you think Tom and Mary are doing right now?
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria machen gerade ihre Hausaufgaben.
Tom and Mary are doing their homework.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß nicht, aber Sie machen gerade nichts,
Maybe you're scratching yourself, but you're not doing anything.
TED2020 v1

Ich zeige Ihnen, was man gerade jetzt machen kann.
Let me show you what you could do right now.
TED2020 v1

Wollte mir gerade einen Kaffee machen...
Just set the mug up with some hot java when —
OpenSubtitles v2018

Gerade diese Vergnügen machen uns dieses Amt erst erträglich.
But it is such pleasures that makes our responsibilities bearable.
OpenSubtitles v2018

Ich und Sergeant Maddox machen gerade eine Razzia.
Myself and sergeant maddox... Are on a raid.
OpenSubtitles v2018

Wir machen gerade einen neuen Tunnel.
Well, we can't move. The guys just started digging another tunnel.
OpenSubtitles v2018

Gerade diese Verpflichtungen machen uns dieses Amt doch erst erträglich.
Yet just pressures can make our responsibilities bearable.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mir gerade einen Drink machen.
I was just coming down for a drink.
OpenSubtitles v2018

Ich will mir gerade meine Fingernägel machen und höre deine Sendung.
I'm just getting ready to do my nails and I got your program on.
OpenSubtitles v2018

Das wird Sie bei Ihren Freunden nicht gerade beliebt machen.
This isn't going to make you very popular with your friends.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich daran denke, was die gerade machen wird mir ganz heiß.
If i think about what they're doing right now, i get all hot!
OpenSubtitles v2018

Wenn wir uns jetzt nicht gerade machen, verlieren wir unser Gesicht.
If we don't try hard now, we lose our face.
OpenSubtitles v2018

Wir machen gerade unsere wichtigste Arbeit.
We are doing our most important work right now.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir wollten gerade 'n Foto machen.
We were just gonna take a picture.
OpenSubtitles v2018

Unglaubliche Gerüchte machen gerade die Runde.
The rumors coming out of the scene are almost unbelievable.
OpenSubtitles v2018