Translation of "Wir machen fortschritte" in English

Dieses Mandat ist natürlich entscheidend, wenn wir diesbezüglich Fortschritte machen wollen.
That mandate is essential, of course, if we are to make progress on this.
Europarl v8

Ich meine, wir machen gute Fortschritte.
I think we are making good progress.
Europarl v8

Wir machen Fortschritte hinsichtlich der Zollangebote und bereiten den Austausch von Dienstleistungsangeboten vor.
We are making headway on the tariff offers and are preparing the exchange of offers on services.
Europarl v8

Wir müssen diese Hindernisse überwinden, wenn wir wirkliche Fortschritte machen wollen.
We must overcome these obstacles if we want to make real progress.
Europarl v8

Wir machen sehr beträchtliche Fortschritte bei diesem Vorschlag.
We are making very considerable progress in this proposal.
Europarl v8

So werden wir keine Fortschritte machen.
We will not make progress like that.
Europarl v8

Realistisch gesehen sollten wir deutliche Fortschritte machen.
Realistically, we should make substantial progress.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, denn wir müssen Fortschritte machen.
I voted for this report because we need to make progress.
Europarl v8

Um eindeutig auf Ihre Frage zu antworten: Ja, wir machen Fortschritte.
To give a straightforward answer to your question: yes, we are making progress.
Europarl v8

In diesem Bereich müssen wir Fortschritte machen.
We need to make progress in this area.
Europarl v8

Durch die Erfüllung dieser Bedingungen machen wir mittlerweile Fortschritte im Ostseeraum.
Under those conditions, we are currently moving forward with the Baltic Sea.
Europarl v8

Dennoch hat er diese Probleme gut gelöst, und wir machen viele Fortschritte.
Nonetheless, he has handled it very well and we are making a lot of progress.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir dort Fortschritte machen.
I hope that we will make progress there.
Europarl v8

Frau Guy-Quint, wir machen gegenwärtig Fortschritte bei der Ausgestaltung der Programme.
Mrs Guy-Quint, we are at this moment making progress on programme appraisal.
Europarl v8

Auch in der Frage der Entwicklung eines Pandemie-Impfstoffes machen wir Fortschritte.
We are making progress on the question of creating a pandemic vaccine.
Europarl v8

Wir machen gute Fortschritte in der Partnerschaft mit den Mitgliedstaaten.
We are making good progress in partnership with the Member States.
Europarl v8

Wir wissen nicht, ob wir Fortschritte machen oder auf der Stelle treten.
We do not know whether we are forging ahead or standing on the spot.
Europarl v8

Im Rahmen der Millenniumsziele machen wir Fortschritte.
We are working within the framework of the Millennium Development Goals.
Europarl v8

Herr Kommissionspräsident, wir müssen Fortschritte machen!
Mr Commission President, we must move forward.
Europarl v8

Kurzum, wir machen Fortschritte, und die Liberalen werden überwiegend dafür stimmen.
In short, we are making progress, and the Liberals will be predominantly voting in favour.
Europarl v8

Sie ist falsch, weil wir Fortschritte machen.
And the reason it's the wrong answer is because of progress.
TED2013 v1.1

Wir machen Fortschritte und müssen noch mehr Fortschritte machen.
We are making progress, and we need to continue doing so.
News-Commentary v14

Wir machen wirklich große Fortschritte auf dem Weg zu einer Theorie des Geistes.
And we're really making a lot of progress on coming up with a theory of mind.
TED2013 v1.1

Dennoch glaube ich, dass wir gute Fortschritte machen.
Despite this, I believe we are making good progress.
TildeMODEL v2018

Wir machen gute Fortschritte, Pickering.
We're making fine progress, Pickering.
OpenSubtitles v2018

Wir machen ausgezeichnete Fortschritte mit Oberst Shannon.
We've been making excellent progress with Colonel Shannon.
OpenSubtitles v2018

Nun, Mr. Holmes, was denken Sie, machen wir Fortschritte?
Well Mr. Holmes, have we progressed. Do you think?
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, dass wir Fortschritte machen.
This means, uh, we're making progress.
OpenSubtitles v2018