Translation of "Fortschritte machen" in English
Wir
erwarten
von
Ihnen,
dass
Sie
dort
Fortschritte
machen.
We
expect
you
to
make
progress
on
this
matter.
Europarl v8
Es
wäre
sicherlich
lohnend,
hier
Fortschritte
zu
machen.
It
would
certainly
be
worthwhile
to
make
progress
here.
Europarl v8
Dieses
Mandat
ist
natürlich
entscheidend,
wenn
wir
diesbezüglich
Fortschritte
machen
wollen.
That
mandate
is
essential,
of
course,
if
we
are
to
make
progress
on
this.
Europarl v8
Aber
wir
werden
da
auch
weiter
gute
Fortschritte
machen.
But
we
shall
continue
to
make
progress
in
this
area.
Europarl v8
Diese
müssen
reformiert
werden,
wenn
Europa
wirklich
politische
Fortschritte
machen
soll.
We
need
to
reform
these
institutions
if
Europe
is
to
make
real
political
progress.
Europarl v8
Für
uns
ist
das
ein
vitaler
Aspekt,
um
Fortschritte
zu
machen.
For
us
this
is
a
vital
aspect
to
make
progress.
Europarl v8
Wir
könnten
hier
eine
Menge
Fortschritte
machen.
We
could
make
a
lot
of
progress
here.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
uns
diese
Debatte
helfen
wird,
Fortschritte
zu
machen.
I
hope
that
this
debate
will
enable
us
to
make
progress.
Europarl v8
Natürlich
planen
auch
wir,
Fortschritte
zu
machen.
We,
too,
are
planning
to
make
progress,
of
course.
Europarl v8
Wir
machen
Fortschritte
hinsichtlich
der
Zollangebote
und
bereiten
den
Austausch
von
Dienstleistungsangeboten
vor.
We
are
making
headway
on
the
tariff
offers
and
are
preparing
the
exchange
of
offers
on
services.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Hindernisse
überwinden,
wenn
wir
wirkliche
Fortschritte
machen
wollen.
We
must
overcome
these
obstacles
if
we
want
to
make
real
progress.
Europarl v8
Ich
hoffe,
wir
werden
dabei
Fortschritte
machen.
I
hope
we
can
move
forward.
Europarl v8
Ich
habe
das
getan
und
habe
keine
Fortschritte
im
Rat
machen
können.
I
did
and
made
no
progress
in
the
Council.
Europarl v8
Auf
diese
Art
und
Weise
werden
wir
natürlich
keine
Fortschritte
machen.
Naturally,
we
will
not
make
any
progress
in
this
way.
Europarl v8
So
werden
wir
keine
Fortschritte
machen.
We
will
not
make
progress
like
that.
Europarl v8
Hier
müssen
wir,
so
glaube
ich,
noch
große
Fortschritte
machen.
We
still
need,
I
believe,
substantial
progress
there.
Europarl v8
Realistisch
gesehen
sollten
wir
deutliche
Fortschritte
machen.
Realistically,
we
should
make
substantial
progress.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
wir
diesbezüglich
anfangen,
echte
Fortschritte
zu
machen.
I
am
pleased
that
we
are
starting
to
make
some
serious
progress
on
it.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
denn
wir
müssen
Fortschritte
machen.
I
voted
for
this
report
because
we
need
to
make
progress.
Europarl v8
Um
eindeutig
auf
Ihre
Frage
zu
antworten:
Ja,
wir
machen
Fortschritte.
To
give
a
straightforward
answer
to
your
question:
yes,
we
are
making
progress.
Europarl v8
Unsere
Staaten
müssen
ganz
gewiß
noch
Fortschritte
machen.
Of
course,
our
States
still
have
some
way
to
go.
Europarl v8
Wir
sehen
mit
Freude,
daß
sie
große
Fortschritte
machen.
We
are
delighted
to
see
that
they
are
making
great
progress.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
müssen
wir
Fortschritte
machen.
We
need
to
make
progress
in
this
area.
Europarl v8
Das
ist
sehr
viel
wichtiger
als
getrennt
Fortschritte
zu
machen.
That
is
far
more
important
than
progress
made
separately.
Europarl v8
Ich
versuche
sicherzustellen,
dass
wir
in
dieser
Beziehung
Fortschritte
machen.
I
am
trying
to
make
sure
that
we
make
progress
on
that.
Europarl v8
Der
Prozess
der
Versöhnung
zwischen
Palästinensern
und
Israelis
kann
jetzt
vielleicht
Fortschritte
machen.
It
may
now
perhaps
be
possible
to
make
progress
in
the
process
of
reconciliation
between
the
Palestinians
and
the
Israelis.
Europarl v8
Weg
zu
sein,
bedeutet,
Fortschritte
zu
machen.
Choosing
the
road
means
moving
forward.
Europarl v8
Die
Beschlüsse
von
Tampere
kommen
voran,
sie
machen
Fortschritte.
The
Tampere
decisions
are
moving
ahead,
making
their
way.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
dort
Fortschritte
machen.
I
hope
that
we
will
make
progress
there.
Europarl v8