Translation of "Machen fortschritte" in English

Wir erwarten von Ihnen, dass Sie dort Fortschritte machen.
We expect you to make progress on this matter.
Europarl v8

Dieses Mandat ist natürlich entscheidend, wenn wir diesbezüglich Fortschritte machen wollen.
That mandate is essential, of course, if we are to make progress on this.
Europarl v8

Aber wir werden da auch weiter gute Fortschritte machen.
But we shall continue to make progress in this area.
Europarl v8

Diese müssen reformiert werden, wenn Europa wirklich politische Fortschritte machen soll.
We need to reform these institutions if Europe is to make real political progress.
Europarl v8

Ich meine, wir machen gute Fortschritte.
I think we are making good progress.
Europarl v8

Wir könnten hier eine Menge Fortschritte machen.
We could make a lot of progress here.
Europarl v8

Wir machen Fortschritte hinsichtlich der Zollangebote und bereiten den Austausch von Dienstleistungsangeboten vor.
We are making headway on the tariff offers and are preparing the exchange of offers on services.
Europarl v8

Wir müssen diese Hindernisse überwinden, wenn wir wirkliche Fortschritte machen wollen.
We must overcome these obstacles if we want to make real progress.
Europarl v8

Wir machen sehr beträchtliche Fortschritte bei diesem Vorschlag.
We are making very considerable progress in this proposal.
Europarl v8

Ich hoffe, wir werden dabei Fortschritte machen.
I hope we can move forward.
Europarl v8

Sie machen große Fortschritte mit Ihrem Niederländisch, herzlichen Glückwunsch!
You are making great strides in Dutch.
Europarl v8

Auf diese Art und Weise werden wir natürlich keine Fortschritte machen.
Naturally, we will not make any progress in this way.
Europarl v8

Die Verhandlungen machen nur langsame Fortschritte.
Progress in the negotiations remains slow.
Europarl v8

So werden wir keine Fortschritte machen.
We will not make progress like that.
Europarl v8

Hier müssen wir, so glaube ich, noch große Fortschritte machen.
We still need, I believe, substantial progress there.
Europarl v8

Realistisch gesehen sollten wir deutliche Fortschritte machen.
Realistically, we should make substantial progress.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, denn wir müssen Fortschritte machen.
I voted for this report because we need to make progress.
Europarl v8

Um eindeutig auf Ihre Frage zu antworten: Ja, wir machen Fortschritte.
To give a straightforward answer to your question: yes, we are making progress.
Europarl v8

Unsere Staaten müssen ganz gewiß noch Fortschritte machen.
Of course, our States still have some way to go.
Europarl v8

Die Vorbereitungen bei der Kommission machen gute Fortschritte.
The Commission's preparatory work is moving forward.
Europarl v8

Wir sehen mit Freude, daß sie große Fortschritte machen.
We are delighted to see that they are making great progress.
Europarl v8

In diesem Bereich müssen wir Fortschritte machen.
We need to make progress in this area.
Europarl v8

Durch die Erfüllung dieser Bedingungen machen wir mittlerweile Fortschritte im Ostseeraum.
Under those conditions, we are currently moving forward with the Baltic Sea.
Europarl v8

Ich versuche sicherzustellen, dass wir in dieser Beziehung Fortschritte machen.
I am trying to make sure that we make progress on that.
Europarl v8

Der Prozess der Versöhnung zwischen Palästinensern und Israelis kann jetzt vielleicht Fortschritte machen.
It may now perhaps be possible to make progress in the process of reconciliation between the Palestinians and the Israelis.
Europarl v8

Dennoch hat er diese Probleme gut gelöst, und wir machen viele Fortschritte.
Nonetheless, he has handled it very well and we are making a lot of progress.
Europarl v8

Die Beschlüsse von Tampere kommen voran, sie machen Fortschritte.
The Tampere decisions are moving ahead, making their way.
Europarl v8