Translation of "Will ich nicht" in English

Und ich will auch nicht, dass sie es leistet.
Nor do I want it to deliver it.
Europarl v8

Ich will nicht, dass die Geschichte Europa bestraft.
I do not want history to punish Europe.
Europarl v8

Damit will ich nicht sagen, daß die TEN nicht wichtig sind.
I am not saying that the TENs are not important.
Europarl v8

Jeder sagt das, ich will das nicht am Freitag.
They all say, I do not want this taken on a Friday.
Europarl v8

Deswegen will ich das auch nicht alles wiederholen.
I shall therefore not repeat them all now.
Europarl v8

Deshalb will ich jetzt gar nicht auf der Financial Times herumhacken.
Therefore I do not think we need to hark back to The Financial Times .
Europarl v8

Dennoch will ich hier nicht verschweigen, daß uns bestimmte Fragen Sorge bereiten.
I cannot conceal certain worries, however.
Europarl v8

Diese Verfahren sind Ihnen bekannt, ich will also nicht weiter darauf eingehen.
You know the procedures so I shall not go into detail.
Europarl v8

Ich will nicht sämtliche in meiner Empfehlung enthaltenen Änderungsanträge im einzelnen durchgehen.
I do not wish to go through all my amendments in detail.
Europarl v8

Damit will ich nicht den Eindruck vermitteln, daß der Bericht anti-amerikanisch wäre.
Having said that, it is not intended that this report should be anti-American.
Europarl v8

Ich will mich nicht in diese Debatte einmischen.
I feel a little bewildered.
Europarl v8

Ich will nicht einen Rechtsausschuß abschaffen, sondern den Regelungsausschuß.
I do not want the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights to be abolished;
Europarl v8

Genau dies will ich nicht und das halte ich für eine falsche Entwicklung.
This is exactly what I do not want, and I believe it to be a development in the wrong direction.
Europarl v8

Du liebe Güte, das will ich nicht hoffen!
My goodness, I hope not!
Europarl v8

Ich will nicht behaupten, dass diese Verträge schlecht sind.
I am not saying that these are bad contracts.
Europarl v8

Ich will auch nicht alles immer nach Europa schieben.
I also do not wish to always make Europe responsible for everything.
Europarl v8

Ich will mich nicht bei dieser Angelegenheit aufhalten.
I shall not dwell on this matter.
Europarl v8

Ich will sowieso nicht, dass es hier britische Abgeordnete gibt.
I do not want any British MEPs to be here anyway.
Europarl v8

Auch das will ich im einzelnen nicht diskutieren.
Here again, I do not wish to go into details.
Europarl v8

Ich will nicht auf all die Bemerkungen von Herrn Theonas eingehen.
I do not wish to discuss the comments made by Mr Theonas.
Europarl v8

Doch aus Zeitgründen will ich darauf nicht eingehen.
But in the interests of time, I will pass that by.
Europarl v8

Ich will nicht leugnen, daß diese Gebäude verbesserungsbedürftig sind.
I am not denying that this building would benefit from some improvements.
Europarl v8

Wo es im Iran enden wird, will ich heute nicht beschwören.
Where it will end in Iran, I cannot say today.
Europarl v8

Ich will gar nicht auf die Inhalte eingehen.
I do not want to discuss the content.
Europarl v8

Ich will nicht, dass die Zukunft der Energie in Europa kohlenschwarz ist.
I do not want to see a coalblack future for energy in Europe.
Europarl v8

Ich will nicht nur dieses Parlament kritisch anschauen, sondern auch den Rat.
Apart from looking critically at this Parliament, I also want to look critically at the Council.
Europarl v8

Ich will jetzt nicht die Nummern der Anträge vorlesen.
I do not wish to read out the numbers of the amendments now.
Europarl v8

Natürlich will ich nicht der Kommission die Schuld an all dem geben.
Of course, I am not blaming the Commission for all this.
Europarl v8

Ich will nicht über die Bananen sprechen.
I do not want to talk about bananas.
Europarl v8

Alles andere will ich nicht hören.
I do not want to hear anything that goes beyond that.
Europarl v8