Translation of "Ich will mich nicht beschweren" in English
Solange
er
meine
Flugfelder
in
Ruhe
lässt,
will
ich
mich
nicht
beschweren.
If
it
means
he
leaves
my
airfields
alone,
I
shan't
complain.
OpenSubtitles v2018
Schultz,
ich
will
mich
nicht
beschweren.
Schultz,
I'm
not
here
to
complain
about
the
food.
OpenSubtitles v2018
Um
eins
klarzustellen,
ich
will
mich
nicht
beschweren.
To
be
clear,
I'm
not
complaining.
OpenSubtitles v2018
Über
einen
Einsatz
wie
diesen
will
ich
mich
da
nicht
beschweren.
So
if
we
are
rewarded
with
the
odd
mission
like
this,
I
won't
complain.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
ja
nicht
beschweren.
Hey,
I'm
not
complaining
though.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
will
mich
nicht
beschweren.
But
I'm
not
complaining.
OpenSubtitles v2018
Holly,
ich
will
mich
nicht
beschweren.
Holly,
um...
I
don't
want
to
sound
like
I'm
complaining.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
ja
nicht
beschweren,
aber
warum
bin
ich
wieder
Mensch?
Hey,
Leo,
not
that
I'm
complaining,
but
why
am
I
human
again?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
nicht
beschweren,
ich
bin
nur
neugierig.
I
don't
want
you
to
think
I'm
complaining,
I'm
just
curious.
OpenSubtitles v2018
Gut,
ich
will
mich
nicht
darüber
beschweren.
It's
not
that
I'm
complaining.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
nicht
beschweren,
ich
meine
meckern.
So
I
Don't
Like
To
Complain--
I
Mean
Whinge--
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
ja
nicht
beschweren,
aber
meine
Zehen
sind
halb
abgefroren.
I
don't
wanna
sound
like
I'm
complaining
or
anything.
but
I'm
so
cold
I
can't
feel
my
toes.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
nicht
beschweren,
aber
woher
das
Umdenken?
Not
that
I'm
complaining,
Ronnie,
but
why
the
change
of
heart?
OpenSubtitles v2018
Doch
ich
will
mich
nicht
beschweren.
Well,
I'm
not
really
complaining.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
aber
nicht
beschweren.
Not
that
I’m
complaining.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
mich
ja
nicht
beschweren,
aber
normalerweise
isst
man
auch
zu
Abend.
I
don't
want
to
complain,
but
there's
an
institution
called
dinner.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
nicht
beschweren.
I'm
not
complaining.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
will
mich
ja
nicht
beschweren,
aber
ich
werde
wahrscheinlich
bald
sterben.
Yeah,
I
don't
mean
to
complain,
but
I'm
probably
gonna
die
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
ja
nicht
beschweren,
aber
sollten
wir
nicht
längst
tot
sein?
Not
that
I'm
complaining,
but
shouldn't
we
be
dead
by
now?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
nicht
etwa
beschweren,
aber
wenn
du
irgendwo
ein
paar
Decken
übrig
hättest
...
Not
that
I'm
complaining,
mind
you,
but...
if
you
got
a
couple
extra
blankets
tucked
away
-
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
will
mich
nicht
beschweren,
aber
manchmal
fühle
ich
mich
so
unterschätzt.
Yes,
well,
I
don't
like
to
complain
but
sometimes
I
just
feel
so
under-appreciated.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
einfach
mit
dem
Baby,
aber
ich
will
mich
nicht
beschweren.
It's
a
bit
hard
with
the
baby,
but
I'm
not
complaining.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
will
mich
nicht
beschweren",
sagte
Olympiasiegerin
Magdalena
Neuner
mal
zum
Thema
Geld.
But
I
don't
want
to
complain,"
Olympic
champion
Magdalena
Neuner
once
said
on
the
topic
of
money.
ParaCrawl v7.1
Aber
gut,
Ansichten
sind
bekanntlich
sehr
unterschiedlich,
und
ich
will
mich
nicht
weiter
beschweren.
But
well,
individual
tastes
are
usually
pretty
different
and
I
don't
want
to
complain.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
mich
bestimmt
nicht
beschweren,
aber
das
hatte
ich
nun
wirklich
nicht
erwartet.
Not
that
I
am
complaining,
but
I
never
expected
that.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
mich
auch
nicht
beschweren,
dass
Sie
die
Big
Muddy
kaufen
wollen,...
..um
meine
Kühe
verdursten
zu
lassen.
And
I'm
not
here
complainin'
because
I
know
you're
tryin'
to
buy
the
Big
Muddy
to
keep
my
cows
from
water.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
nicht
beschweren,
aber
ihr
wisst,
dass
ihr
einen
Polizeicaptain
in
unser
Geheimversteck
gebracht
habt.
Oh,
no,
um,
not
to
complain,
but
you
do
know
that
you
just
brought
a
police
captain
into
our
secret
lair?
OpenSubtitles v2018