Translation of "Ich will nicht" in English

Und ich will auch nicht, dass sie es leistet.
Nor do I want it to deliver it.
Europarl v8

Ich will nicht, dass die Geschichte Europa bestraft.
I do not want history to punish Europe.
Europarl v8

In Wirklichkeit bedeuten Eigenmittel eine neue europäische Steuer, die ich nicht will.
In reality, own resources mean a new European tax, which I do not want.
Europarl v8

Damit will ich nicht sagen, daß die TEN nicht wichtig sind.
I am not saying that the TENs are not important.
Europarl v8

Jeder sagt das, ich will das nicht am Freitag.
They all say, I do not want this taken on a Friday.
Europarl v8

Keine Angst, Herr Präsident, ich will die Aussprache nicht wieder eröffnen.
Don't worry, Mr President, I don't intend to re-open the debate.
Europarl v8

Dennoch will ich hier nicht verschweigen, daß uns bestimmte Fragen Sorge bereiten.
I cannot conceal certain worries, however.
Europarl v8

Diese Verfahren sind Ihnen bekannt, ich will also nicht weiter darauf eingehen.
You know the procedures so I shall not go into detail.
Europarl v8

Ich will aber jetzt nicht weiter mit Ihnen debattieren.
I shall not, however, debate the matter any further with you now.
Europarl v8

Ich will nicht sämtliche in meiner Empfehlung enthaltenen Änderungsanträge im einzelnen durchgehen.
I do not wish to go through all my amendments in detail.
Europarl v8

Ich will das Verfahren nicht verlängern.
I do not wish to prolong the procedure.
Europarl v8

Ich will das gar nicht in Abrede stellen.
I would certainly not dispute that.
Europarl v8

Damit will ich nicht den Eindruck vermitteln, daß der Bericht anti-amerikanisch wäre.
Having said that, it is not intended that this report should be anti-American.
Europarl v8

Ich will mich nicht in diese Debatte einmischen.
I feel a little bewildered.
Europarl v8

Ich will das gar nicht verschweigen.
I do not deny that by any means.
Europarl v8

Ich will nicht einen Rechtsausschuß abschaffen, sondern den Regelungsausschuß.
I do not want the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights to be abolished;
Europarl v8

Genau dies will ich nicht und das halte ich für eine falsche Entwicklung.
This is exactly what I do not want, and I believe it to be a development in the wrong direction.
Europarl v8

Du liebe Güte, das will ich nicht hoffen!
My goodness, I hope not!
Europarl v8

Ich will nicht behaupten, dass diese Verträge schlecht sind.
I am not saying that these are bad contracts.
Europarl v8

Ich will auch nicht alles immer nach Europa schieben.
I also do not wish to always make Europe responsible for everything.
Europarl v8

Ich will mich nicht bei dieser Angelegenheit aufhalten.
I shall not dwell on this matter.
Europarl v8

Ich will mich auch nicht mehr länger über die Institutionenfrage verbreiten.
I do not want to spend any more time talking about the issue of the institutions.
Europarl v8

Ich will sowieso nicht, dass es hier britische Abgeordnete gibt.
I do not want any British MEPs to be here anyway.
Europarl v8

Ich will nicht auf all die Bemerkungen von Herrn Theonas eingehen.
I do not wish to discuss the comments made by Mr Theonas.
Europarl v8

Ich will diesem Thema nicht viel hinzufügen.
I do not want to make any more comments on that subject.
Europarl v8

Ich will das gar nicht beurteilen.
I do not in any way wish to judge.
Europarl v8

Doch aus Zeitgründen will ich darauf nicht eingehen.
But in the interests of time, I will pass that by.
Europarl v8

Ich will nicht leugnen, daß diese Gebäude verbesserungsbedürftig sind.
I am not denying that this building would benefit from some improvements.
Europarl v8

Wo es im Iran enden wird, will ich heute nicht beschwören.
Where it will end in Iran, I cannot say today.
Europarl v8

Ich will gar nicht auf die Inhalte eingehen.
I do not want to discuss the content.
Europarl v8