Translation of "Ich will nicht" in English
Und
ich
will
auch
nicht,
dass
sie
es
leistet.
Nor
do
I
want
it
to
deliver
it.
Europarl v8
Ich
will
nicht,
dass
die
Geschichte
Europa
bestraft.
I
do
not
want
history
to
punish
Europe.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
bedeuten
Eigenmittel
eine
neue
europäische
Steuer,
die
ich
nicht
will.
In
reality,
own
resources
mean
a
new
European
tax,
which
I
do
not
want.
Europarl v8
Damit
will
ich
nicht
sagen,
daß
die
TEN
nicht
wichtig
sind.
I
am
not
saying
that
the
TENs
are
not
important.
Europarl v8
Jeder
sagt
das,
ich
will
das
nicht
am
Freitag.
They
all
say,
I
do
not
want
this
taken
on
a
Friday.
Europarl v8
Keine
Angst,
Herr
Präsident,
ich
will
die
Aussprache
nicht
wieder
eröffnen.
Don't
worry,
Mr
President,
I
don't
intend
to
re-open
the
debate.
Europarl v8
Dennoch
will
ich
hier
nicht
verschweigen,
daß
uns
bestimmte
Fragen
Sorge
bereiten.
I
cannot
conceal
certain
worries,
however.
Europarl v8
Diese
Verfahren
sind
Ihnen
bekannt,
ich
will
also
nicht
weiter
darauf
eingehen.
You
know
the
procedures
so
I
shall
not
go
into
detail.
Europarl v8
Ich
will
aber
jetzt
nicht
weiter
mit
Ihnen
debattieren.
I
shall
not,
however,
debate
the
matter
any
further
with
you
now.
Europarl v8
Ich
will
nicht
sämtliche
in
meiner
Empfehlung
enthaltenen
Änderungsanträge
im
einzelnen
durchgehen.
I
do
not
wish
to
go
through
all
my
amendments
in
detail.
Europarl v8
Ich
will
das
Verfahren
nicht
verlängern.
I
do
not
wish
to
prolong
the
procedure.
Europarl v8
Ich
will
das
gar
nicht
in
Abrede
stellen.
I
would
certainly
not
dispute
that.
Europarl v8
Damit
will
ich
nicht
den
Eindruck
vermitteln,
daß
der
Bericht
anti-amerikanisch
wäre.
Having
said
that,
it
is
not
intended
that
this
report
should
be
anti-American.
Europarl v8
Ich
will
mich
nicht
in
diese
Debatte
einmischen.
I
feel
a
little
bewildered.
Europarl v8
Ich
will
das
gar
nicht
verschweigen.
I
do
not
deny
that
by
any
means.
Europarl v8
Ich
will
nicht
einen
Rechtsausschuß
abschaffen,
sondern
den
Regelungsausschuß.
I
do
not
want
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
to
be
abolished;
Europarl v8
Genau
dies
will
ich
nicht
und
das
halte
ich
für
eine
falsche
Entwicklung.
This
is
exactly
what
I
do
not
want,
and
I
believe
it
to
be
a
development
in
the
wrong
direction.
Europarl v8
Du
liebe
Güte,
das
will
ich
nicht
hoffen!
My
goodness,
I
hope
not!
Europarl v8
Ich
will
nicht
behaupten,
dass
diese
Verträge
schlecht
sind.
I
am
not
saying
that
these
are
bad
contracts.
Europarl v8
Ich
will
auch
nicht
alles
immer
nach
Europa
schieben.
I
also
do
not
wish
to
always
make
Europe
responsible
for
everything.
Europarl v8
Ich
will
mich
nicht
bei
dieser
Angelegenheit
aufhalten.
I
shall
not
dwell
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
will
mich
auch
nicht
mehr
länger
über
die
Institutionenfrage
verbreiten.
I
do
not
want
to
spend
any
more
time
talking
about
the
issue
of
the
institutions.
Europarl v8
Ich
will
sowieso
nicht,
dass
es
hier
britische
Abgeordnete
gibt.
I
do
not
want
any
British
MEPs
to
be
here
anyway.
Europarl v8
Ich
will
nicht
auf
all
die
Bemerkungen
von
Herrn
Theonas
eingehen.
I
do
not
wish
to
discuss
the
comments
made
by
Mr
Theonas.
Europarl v8
Ich
will
diesem
Thema
nicht
viel
hinzufügen.
I
do
not
want
to
make
any
more
comments
on
that
subject.
Europarl v8
Ich
will
das
gar
nicht
beurteilen.
I
do
not
in
any
way
wish
to
judge.
Europarl v8
Doch
aus
Zeitgründen
will
ich
darauf
nicht
eingehen.
But
in
the
interests
of
time,
I
will
pass
that
by.
Europarl v8
Ich
will
nicht
leugnen,
daß
diese
Gebäude
verbesserungsbedürftig
sind.
I
am
not
denying
that
this
building
would
benefit
from
some
improvements.
Europarl v8
Wo
es
im
Iran
enden
wird,
will
ich
heute
nicht
beschwören.
Where
it
will
end
in
Iran,
I
cannot
say
today.
Europarl v8
Ich
will
gar
nicht
auf
die
Inhalte
eingehen.
I
do
not
want
to
discuss
the
content.
Europarl v8