Translation of "Wie sie sagen" in English

Dies sei, wie Sie selbst sagen, durch den Vertrag vorgesehen.
As you say yourself, those are the terms of the treaty.
Europarl v8

Die Entscheidung ist - wie Sie selbst sagen - noch nicht gefallen.
As you said yourself, the decision has not yet been taken.
Europarl v8

Wir haben, wie Sie sagen, einen Binnenmarkt.
We have, as you say, a single market.
Europarl v8

Wie können Sie dann sagen, dass wir auf dem richtigen Weg sind?
So how can you then say that we are on the right track?
Europarl v8

Wie Sie sagen, gibt es nur eine einzige Quelle.
You claim that there is only one source.
Europarl v8

Aber, wie Sie wissen, sind Sagen und Tun zweierlei Dinge.
Of course, saying and doing are two different things.
Europarl v8

Sie ist, wie Sie sagen, sonderbar – sehr sonderbar.
She is, as you say, singular--very.
Books v1

Ich will hören, wie Sie es sagen.
I want to hear you say it.
Tatoeba v2021-03-10

Wie Sie das sagen, komm ich mir vor wie ein Insekt.
They way you say that makes me feel like vermin.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Ihr Gebräu ist wirklich so gut, wie Sie sagen.
Let's hope this concoction of yours is as good as you say.
OpenSubtitles v2018

Genau wie Sie sagen, Mr. Preston, fantastisch.
As you say, Mr Preston...fantastic!
OpenSubtitles v2018

Das war ein schwerer Verstoß gegen die Regeln, wie Sie sagen.
It is a serious breach of discipline, as you say.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie sagen, ein dummer Artikel.
As you say, a foolish article.
OpenSubtitles v2018

Wie können Sie sagen, das sei Ming?
How could you say that it's Ming? Twenty-three hundred fiddlesticks.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie sagen, alte Gewohnheiten wird man nicht los.
Well, as you say, old habits die hard.
OpenSubtitles v2018

Eine echte Geisha, wie Sie sagen.
A real geisha, as you say.
OpenSubtitles v2018

Wie sagen sie, "Kaffeehaus"?
How do you say... Coffee house.
OpenSubtitles v2018

Aber die Dinge sind nicht so... wie sie es uns sagen.
But things are not as they teach us.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie sagen, wir kommen wohl ungeschoren davon.
As you say, it looks as though we've got away with it.
OpenSubtitles v2018

Ich sein, wie Sie sagen:
Ah, yes. I his... how you say, uh...
OpenSubtitles v2018

Aber diese Romanze, wie Sie sagen, ist völlig unbedeutend.
Oh, this love affair, or romance as you call it, doesn't mean anything.
OpenSubtitles v2018

Aber mit geistig schwachen Menschen, wie Sie sagen...
But with the feeble-minded, as you say.
OpenSubtitles v2018

Es war so wie sie sagen.
It's just as you said.
OpenSubtitles v2018

Der, wie Sie sagen, die Hütte gehört?
The one you said owns this place?
OpenSubtitles v2018

Ich...wie sagen Sie noch gleich?
I'm- how do you say?
OpenSubtitles v2018

Wenn jemand fragt, wie, sagen Sie, Sie waren es.
And when anyone asks you how we did it, tell them you did it.
OpenSubtitles v2018

Ein Dutzend vom Dime, wie Sie sagen.
Dime a dozen, as you say.
OpenSubtitles v2018

Wie sie sagen, lacht Jupiter des Meineids der Verliebten.
At lovers' perjuries they say Jove laughs.
OpenSubtitles v2018