Translation of "Wie sie sagen" in English
Dies
sei,
wie
Sie
selbst
sagen,
durch
den
Vertrag
vorgesehen.
As
you
say
yourself,
those
are
the
terms
of
the
treaty.
Europarl v8
Die
Entscheidung
ist
-
wie
Sie
selbst
sagen
-
noch
nicht
gefallen.
As
you
said
yourself,
the
decision
has
not
yet
been
taken.
Europarl v8
Wir
haben,
wie
Sie
sagen,
einen
Binnenmarkt.
We
have,
as
you
say,
a
single
market.
Europarl v8
Wie
können
Sie
dann
sagen,
dass
wir
auf
dem
richtigen
Weg
sind?
So
how
can
you
then
say
that
we
are
on
the
right
track?
Europarl v8
Wie
Sie
sagen,
gibt
es
nur
eine
einzige
Quelle.
You
claim
that
there
is
only
one
source.
Europarl v8
Aber,
wie
Sie
wissen,
sind
Sagen
und
Tun
zweierlei
Dinge.
Of
course,
saying
and
doing
are
two
different
things.
Europarl v8
Sie
ist,
wie
Sie
sagen,
sonderbar
–
sehr
sonderbar.
She
is,
as
you
say,
singular--very.
Books v1
Ich
will
hören,
wie
Sie
es
sagen.
I
want
to
hear
you
say
it.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
Sie
das
sagen,
komm
ich
mir
vor
wie
ein
Insekt.
They
way
you
say
that
makes
me
feel
like
vermin.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Ihr
Gebräu
ist
wirklich
so
gut,
wie
Sie
sagen.
Let's
hope
this
concoction
of
yours
is
as
good
as
you
say.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
Sie
sagen,
Mr.
Preston,
fantastisch.
As
you
say,
Mr
Preston...fantastic!
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
schwerer
Verstoß
gegen
die
Regeln,
wie
Sie
sagen.
It
is
a
serious
breach
of
discipline,
as
you
say.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sagen,
ein
dummer
Artikel.
As
you
say,
a
foolish
article.
OpenSubtitles v2018
Wie
können
Sie
sagen,
das
sei
Ming?
How
could
you
say
that
it's
Ming?
Twenty-three
hundred
fiddlesticks.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sagen,
alte
Gewohnheiten
wird
man
nicht
los.
Well,
as
you
say,
old
habits
die
hard.
OpenSubtitles v2018
Eine
echte
Geisha,
wie
Sie
sagen.
A
real
geisha,
as
you
say.
OpenSubtitles v2018
Wie
sagen
sie,
"Kaffeehaus"?
How
do
you
say...
Coffee
house.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Dinge
sind
nicht
so...
wie
sie
es
uns
sagen.
But
things
are
not
as
they
teach
us.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sagen,
wir
kommen
wohl
ungeschoren
davon.
As
you
say,
it
looks
as
though
we've
got
away
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
sein,
wie
Sie
sagen:
Ah,
yes.
I
his...
how
you
say,
uh...
OpenSubtitles v2018
Aber
diese
Romanze,
wie
Sie
sagen,
ist
völlig
unbedeutend.
Oh,
this
love
affair,
or
romance
as
you
call
it,
doesn't
mean
anything.
OpenSubtitles v2018
Aber
mit
geistig
schwachen
Menschen,
wie
Sie
sagen...
But
with
the
feeble-minded,
as
you
say.
OpenSubtitles v2018
Es
war
so
wie
sie
sagen.
It's
just
as
you
said.
OpenSubtitles v2018
Der,
wie
Sie
sagen,
die
Hütte
gehört?
The
one
you
said
owns
this
place?
OpenSubtitles v2018
Ich...wie
sagen
Sie
noch
gleich?
I'm-
how
do
you
say?
OpenSubtitles v2018
Wenn
jemand
fragt,
wie,
sagen
Sie,
Sie
waren
es.
And
when
anyone
asks
you
how
we
did
it,
tell
them
you
did
it.
OpenSubtitles v2018
Ein
Dutzend
vom
Dime,
wie
Sie
sagen.
Dime
a
dozen,
as
you
say.
OpenSubtitles v2018
Wie
sie
sagen,
lacht
Jupiter
des
Meineids
der
Verliebten.
At
lovers'
perjuries
they
say
Jove
laughs.
OpenSubtitles v2018