Translation of "Sagen sie" in English

Sie sagen, Werbung sei teilweise falsch oder gefährde Kinder.
You say that some of the advertisements are false or expose children to danger.
Europarl v8

Sagen Sie es mir, wenn dies der Fall ist.
If there is, tell me.
Europarl v8

Nicht von den Deutschen, sagen sie.
Not by the Germans, they say.
Europarl v8

Sie sagen, es gibt viele Optionen.
You say there are many options.
Europarl v8

Sie sagen, dass Solidarität gebraucht wird.
They say solidarity is needed.
Europarl v8

Aber ich werde ihnen sagen, was sie essen.
But I will tell them what they are eating.
Europarl v8

Dies sagen Sie uns jedes Mal, wenn wir Ihnen Fragen stellen.
You tell us this and have told us this each time that we question you.
Europarl v8

Sie werden sagen: "Wovon sprechen Sie überhaupt?
They will say: 'what are you talking about?
Europarl v8

Was sagen Sie zu den Maßnahmen in Bezug auf Löhne und Staatsausgaben?
What do you have to say about the measures on pay and public expenditure?
Europarl v8

In den Niederlanden würden wir sagen: Sie sind ein weißer Tornado.
In the Netherlands, we would say: you are a white tornado.
Europarl v8

Denn was Sie sagen, ist zu allgemein gehalten.
Because what you are saying is too general.
Europarl v8

Ich konnte ihr nicht sagen, sie solle das Geld nicht bezahlen.
I could not tell her not to pay the money.
Europarl v8

Man kann schon sagen, sie setzt damit ein sehr gutes Beispiel.
She sets a very good example.
Europarl v8

Sie sagen, Rassismus und Fremdenfeindlichkeit haben ihren Höhepunkt gefunden im Zweiten Weltkrieg.
You say that racism and xenophobia reached their peak during the second world war.
Europarl v8

Könnten Sie uns bitte sagen, welche Fortschritte Sie gegenüber den Mitgliedstaaten machen?
Could you tell us please what progress you are making vis-à-vis Member States.
Europarl v8

Ich muß sagen, daß sie hierfür leider meinen Bericht ausgesucht hat.
I must say it was unfortunate that she chose my report about which to make it.
Europarl v8

Sie sagen eindeutig an manchen Stellen, Ziel sei eine Verteidigungsidentität.
You clearly state at a number of points that the goal is a defence identity.
Europarl v8

Im Englischen würden wir sagen: Sie ist ein menschlicher Dynamo.
In English we would say she is a human dynamo.
Europarl v8

Sagen Sie uns doch, wie Sie sie überzeugen wollen.
Please tell us how you intend to convince them.
Europarl v8

Sie sagen, daß wir keine äußeren Grenzkontrollen öffentlich machen können.
You say we cannot make external border controls public.
Europarl v8

Sie sagen, Verbraucher- und Gesundheitsschutz müssen berücksichtigt werden, schön.
You say that consumer and health protection must be considered, fine.
Europarl v8

Sie sagen: "Wir wollen die Union leistungsfähig machen" .
You say you want an efficient Europe. So does this Parliament.
Europarl v8

Sie sagen, können wir nicht, können wir nicht.
You are saying that it is simply not possible.
Europarl v8

Sie wissen es, sie sagen es, sie haben es schriftlich dargelegt.
They know it, they say it, they write about it.
Europarl v8

Einleitend sollte ich vielleicht sagen, daß Sie alle ganz recht haben.
I should preface my remarks by saying that you are all quite right.
Europarl v8

Viertens: Sagen Sie nicht, daß wir nicht zur Verfügung gestanden haben!
Fourthly, do not say we were not available!
Europarl v8

Sagen Sie mir, Herr Martens, ob Sie Ihre Position aufrechterhalten.
Are you standing by your position, Mr Martens?
Europarl v8

Man muß klar sagen, daß sie Verbrecher sind.
We must make it quite clear that they are criminals.
Europarl v8

Sagen Sie nicht nein, Herr Kommissar, denn das ist die Wahrheit.
Do not deny it, Commissioner, because it is true.
Europarl v8