Translation of "Sagen sie" in English
Sie
sagen,
Werbung
sei
teilweise
falsch
oder
gefährde
Kinder.
You
say
that
some
of
the
advertisements
are
false
or
expose
children
to
danger.
Europarl v8
Sagen
Sie
es
mir,
wenn
dies
der
Fall
ist.
If
there
is,
tell
me.
Europarl v8
Nicht
von
den
Deutschen,
sagen
sie.
Not
by
the
Germans,
they
say.
Europarl v8
Sie
sagen,
es
gibt
viele
Optionen.
You
say
there
are
many
options.
Europarl v8
Sie
sagen,
dass
Solidarität
gebraucht
wird.
They
say
solidarity
is
needed.
Europarl v8
Aber
ich
werde
ihnen
sagen,
was
sie
essen.
But
I
will
tell
them
what
they
are
eating.
Europarl v8
Dies
sagen
Sie
uns
jedes
Mal,
wenn
wir
Ihnen
Fragen
stellen.
You
tell
us
this
and
have
told
us
this
each
time
that
we
question
you.
Europarl v8
Sie
werden
sagen:
"Wovon
sprechen
Sie
überhaupt?
They
will
say:
'what
are
you
talking
about?
Europarl v8
Was
sagen
Sie
zu
den
Maßnahmen
in
Bezug
auf
Löhne
und
Staatsausgaben?
What
do
you
have
to
say
about
the
measures
on
pay
and
public
expenditure?
Europarl v8
In
den
Niederlanden
würden
wir
sagen:
Sie
sind
ein
weißer
Tornado.
In
the
Netherlands,
we
would
say:
you
are
a
white
tornado.
Europarl v8
Denn
was
Sie
sagen,
ist
zu
allgemein
gehalten.
Because
what
you
are
saying
is
too
general.
Europarl v8
Ich
konnte
ihr
nicht
sagen,
sie
solle
das
Geld
nicht
bezahlen.
I
could
not
tell
her
not
to
pay
the
money.
Europarl v8
Man
kann
schon
sagen,
sie
setzt
damit
ein
sehr
gutes
Beispiel.
She
sets
a
very
good
example.
Europarl v8
Sie
sagen,
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
haben
ihren
Höhepunkt
gefunden
im
Zweiten
Weltkrieg.
You
say
that
racism
and
xenophobia
reached
their
peak
during
the
second
world
war.
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
bitte
sagen,
welche
Fortschritte
Sie
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
machen?
Could
you
tell
us
please
what
progress
you
are
making
vis-à-vis
Member
States.
Europarl v8
Ich
muß
sagen,
daß
sie
hierfür
leider
meinen
Bericht
ausgesucht
hat.
I
must
say
it
was
unfortunate
that
she
chose
my
report
about
which
to
make
it.
Europarl v8
Sie
sagen
eindeutig
an
manchen
Stellen,
Ziel
sei
eine
Verteidigungsidentität.
You
clearly
state
at
a
number
of
points
that
the
goal
is
a
defence
identity.
Europarl v8
Im
Englischen
würden
wir
sagen:
Sie
ist
ein
menschlicher
Dynamo.
In
English
we
would
say
she
is
a
human
dynamo.
Europarl v8
Sagen
Sie
uns
doch,
wie
Sie
sie
überzeugen
wollen.
Please
tell
us
how
you
intend
to
convince
them.
Europarl v8
Sie
sagen,
daß
wir
keine
äußeren
Grenzkontrollen
öffentlich
machen
können.
You
say
we
cannot
make
external
border
controls
public.
Europarl v8
Sie
sagen,
Verbraucher-
und
Gesundheitsschutz
müssen
berücksichtigt
werden,
schön.
You
say
that
consumer
and
health
protection
must
be
considered,
fine.
Europarl v8
Sie
sagen:
"Wir
wollen
die
Union
leistungsfähig
machen"
.
You
say
you
want
an
efficient
Europe.
So
does
this
Parliament.
Europarl v8
Sie
sagen,
können
wir
nicht,
können
wir
nicht.
You
are
saying
that
it
is
simply
not
possible.
Europarl v8
Sie
wissen
es,
sie
sagen
es,
sie
haben
es
schriftlich
dargelegt.
They
know
it,
they
say
it,
they
write
about
it.
Europarl v8
Einleitend
sollte
ich
vielleicht
sagen,
daß
Sie
alle
ganz
recht
haben.
I
should
preface
my
remarks
by
saying
that
you
are
all
quite
right.
Europarl v8
Viertens:
Sagen
Sie
nicht,
daß
wir
nicht
zur
Verfügung
gestanden
haben!
Fourthly,
do
not
say
we
were
not
available!
Europarl v8
Sagen
Sie
mir,
Herr
Martens,
ob
Sie
Ihre
Position
aufrechterhalten.
Are
you
standing
by
your
position,
Mr
Martens?
Europarl v8
Man
muß
klar
sagen,
daß
sie
Verbrecher
sind.
We
must
make
it
quite
clear
that
they
are
criminals.
Europarl v8
Sagen
Sie
nicht
nein,
Herr
Kommissar,
denn
das
ist
die
Wahrheit.
Do
not
deny
it,
Commissioner,
because
it
is
true.
Europarl v8