Translation of "Was sagen sie zu" in English

Was sagen Sie zu den Maßnahmen in Bezug auf Löhne und Staatsausgaben?
What do you have to say about the measures on pay and public expenditure?
Europarl v8

Denn was Sie sagen, ist zu allgemein gehalten.
Because what you are saying is too general.
Europarl v8

Was sagen Sie mir zu dieser Frage der Guardia Civil?
What do you say about the issue of the Guardia Civil?
Europarl v8

Charlie, was sagen Sie zu Warren?
Charlie, what do you say to Warren?
TED2020 v1

Was sagen Sie zu diesem hier?
What about this one?
Tatoeba v2021-03-10

Was sagen Sie zu einem heißen Kaffee?
How about a cup of hot coffee?
Tatoeba v2021-03-10

Aber was sagen Sie zu der Ähnlichkeit?
But what of the resemblance?
Books v1

Also, Mcpherson, was sagen Sie zu Lauras Auferstehung?
Well, McPherson, what does Laura's resurrection do to you?
OpenSubtitles v2018

Was sagen Sie zu mir, Frau Lissy?
What do you think of me, Madam Lissy?
OpenSubtitles v2018

Was sagen Sie zu dem Andrang, Mr. Connery?
What do you say to this sudden business?
OpenSubtitles v2018

Was sagen Sie zu dem Ding, das wir eingebaut haben?
Well, there aren't now. What do you think of that installation job we did?
OpenSubtitles v2018

Was sagen Sie zu dieser Überraschung?
What do you say to this for a surprise?
OpenSubtitles v2018

Was sagen Sie zu der Überraschung?
Aren't you surprised to see me?
OpenSubtitles v2018

Sie muss sagen, was sie zu sagen hat.
They must say their say.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie mir sagen, was Sie jetzt zu tun gedenken?
Would you mind telling me what your next move might be?
OpenSubtitles v2018

Barney wird Ihnen sagen, was Sie zu tun haben.
Barney will tell you what to do at this end.
OpenSubtitles v2018

Was sagen Sie zu lhrem Freispruch?
How do you feel about your acquittal?
OpenSubtitles v2018

Wie soll ich denen sagen, was sie zu tun haben?
Can't you just see me barging in and telling them what to do?
OpenSubtitles v2018

Was sagen Sie zu diesem Angebot?
What do you think of this proposal?
OpenSubtitles v2018

Was sagen Sie zu meinem Klub?
Well, what do you think of my club?
OpenSubtitles v2018

Was sagen Sie zu meinem Stück Denk an September?
Well, I wondered if you'd given any thought to my play Remember September.
OpenSubtitles v2018

Und was sagen Sie zu der Inschrift?
Stefanowski thought up the words.
OpenSubtitles v2018

Und was sagen Sie zu den Vermutungen der Dorfbewohner?
And what about the rumors in the village?
OpenSubtitles v2018

Was sagen Sie zu der Sache mit dem Abram?
What do you say about the matter with Abram?
OpenSubtitles v2018

Was sagen Sie zu diesem Ton?
Oh, here's some attitude for you.
OpenSubtitles v2018

Was sagen Sie hier zu einer Beschäftigungslosenrate von mindestens 35 %?
What do you people over there say about 35 % unemployment minimum?
EUbookshop v2

Was sagen Sie zu 4 000 Leuten ohne Aussicht auf Arbeit?
What have you got to say about 4 000 men without any prospect of work?
EUbookshop v2

Was sagen Sie zu den Gerüchten, dass Ihre DNA manipuliert wurde?
Uh, Specialist Keller? Can you comment on rumors that your DNA has been altered?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie einfach sagen, was Sie versuchen, zu sagen?
W-would you just say what you're trying to say?
OpenSubtitles v2018