Translation of "Dank zu sagen" in English

Gestatten Sie mir, Ihnen nochmals Dank zu sagen.
Allow me to thank you once again.
Europarl v8

Ich hatte bisher noch keine Zeit, Euch meinen Dank zu sagen.
I haven't had time to say this... Thank you.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es meine Art, Ihnen und Ihrem Volk Dank zu sagen.
Maybe this is my way of saying thank you to you and your people.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Ihr Programm und ich komme gerade dank zu sagen.
I used your program and i just come back to say thanks.
CCAligned v1

Den Propheten aber gestattet, Dank zu sagen, so viel sie wollen.
Allow the prophets now to give thanks as they desire.
ParaCrawl v7.1

Wir sind heute hier versammelt... um für das Leben von Harold Abrahams Dank zu sagen.
We are here today to give thanks for the life of Harold Abrahams.
OpenSubtitles v2018

Der Familie des Jungen hab ich Dank zu sagen für eine Spende an den Staat.
And also to thank that boy's family for a magnificent contribution to the State.
OpenSubtitles v2018

Und er erklärte ihm, dass dieser Stein ihn daran erinnere Dank zu sagen.
So he explained that it was a stone that reminded him to be grateful.
ParaCrawl v7.1

Der Führer wird dem Volke Dank zu sagen wissen für seine treuen Dienste am Vaterland.
The leader would thank the people for their faithful service to the fatherland.
ParaCrawl v7.1

Derzeit ist dies unserer Zeit, Dank zu sagen, um diese Webseite zu besuchen.
Currently, this is our time to say thanks to of seeing this internet site.
ParaCrawl v7.1

Und um Dank zu sagen, werde ich euch die Geschichte eines Todes erzählen.
And in order to thank you, I am going to tell you the story of a death.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit, das ist unsere Zeit, Dank zu sagen zu der Besuch dieser Website.
Currently, this is our time to give thanks to of seeing this site.
ParaCrawl v7.1

Bitte vergessen Sie nicht, Dank zu sagen durch ein gebendes 5 Sterne Bewertung.
Please don’t forget to say thanks by giving a 5 stars review .
ParaCrawl v7.1

Derzeit ist dies unserer Zeit, Dank zu sagen zu dieser Website zu sehen.
Currently, this is our time to give thanks to of visiting this internet site.
ParaCrawl v7.1

Derzeit ist dies unserer Zeit, Dank zu sagen, um diese Webseite zu sehen.
Now, this is our time to say thanks to of seeing this internet site.
ParaCrawl v7.1

Wir haben allen Grund, den Herrn zu loben und ihm Dank zu sagen.
We have every reason to praise the Lord and thank him.
ParaCrawl v7.1

Ich habe Dank zu sagen an Frau Albani, an die Herren van Haeren, Miller und Betz von den parlamentarischen Diensten und an meine Mitarbeiter, Michael Hoppe und Jürgen Aschmutat, ohne die diese ganze Arbeit über zwei Jahre nicht hätte geleistet werden können.
I should like to thank Mrs Albani, Mr van Haeren, Mr Miller and Mr Betz, from Parliament's services, and my collaborators Michael Hoppe and Jürgen Aschmutat, without whose help this two-year task could not have been accomplished.
Europarl v8

Frau Präsidentin, erlauben Sie mir damit zu beginnen, Herrn Desama, dem Berichterstatter, ganz herzlichen Dank zu sagen.
Madam President, I should like to begin by offering the rapporteur, Mr Desama, my warmest thanks.
Europarl v8

Mir bleibt nur, Herrn Gallagher für seine Arbeit zu danken, und Ihnen vielen Dank zu sagen.
It only remains for me to thank Mr Gallagher for his work and to thank all Members present today.
Europarl v8

Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen auch in Ihrer Muttersprache Dank zu sagen, einer traditionsreichen Sprache in unserer europäischen Kultur, einer Sprache, die wir in diesem Parlament nicht genug hören können.
Mr President, chairman of our 'Friday club', I should like to make the most of this opportunity to thank you in Catalan, your mother tongue and a language steeped in the traditions of our European culture. It is a language that we do not hear enough in this Parliament.
Europarl v8

Die Expertengruppe war eine großartige Idee, und ich finde, es ist ihm zu Recht dafür Dank zu sagen, was in den letzten Tagen passiert ist.
The team of experts was a splendid idea, and I think he deserves thanks for the events of recent days.
Europarl v8

Ich will gerne hier im Plenum die Gelegenheit nutzen, ganz herzlich Dank zu sagen für die 2 1/2 Jahre harter Arbeit als Ausschußvorsitzender.
I would like to take this opportunity to give very warm thanks for your two and a half years of hard work as chairman of the committee.
Europarl v8

Wenn wir uns bei so vielen Anlässen über die bürokratische Langsamkeit, mit der Europa auf die Probleme reagiert, beklagt haben, müssen wir heute Dank zu sagen wissen.
On many occasions, we have complained about the bureaucratic red tape that has delayed Europe's response to such situations, but today we can thank it for responding so promptly.
Europarl v8

Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, Ihnen persönlich und den scheidenden Hofmitgliedern in meiner Person, aber auch im Namen des Haushaltskontrollausschusses ganz herzlichen Dank zu sagen für Jahre der guten und effektiven Zusammenarbeit und des Vertrauens zueinander unter Ihrer Präsidentschaft, aber auch unter der Präsidentschaft von Herrn Professor Friedmann vorher, der ja auch ausscheidet.
This is the last time you will present the report, as you are leaving office, as are a number of other Members of the Court. I would like to take this opportunity to thank you and the retiring Members of the Court both personally and on behalf of the Committee on Budgetary Control for the years of excellent and effective cooperation and mutual trust under your presidency, and also under the previous presidency of Professor Friedmann, who is also retiring.
Europarl v8