Translation of "Sagen sie uns" in English

Dies sagen Sie uns jedes Mal, wenn wir Ihnen Fragen stellen.
You tell us this and have told us this each time that we question you.
Europarl v8

Sagen Sie uns doch, wie Sie sie überzeugen wollen.
Please tell us how you intend to convince them.
Europarl v8

Heute sagen Sie uns, man müsse noch warten.
Today, you say to us that we still have to wait.
Europarl v8

Sie sagen uns, dass dies keine Kollektivausweisung ist.
You tell us that this is not a collective expulsion.
Europarl v8

Bitte sagen Sie uns die Wahrheit.
Please tell us the truth.
Europarl v8

Sagen Sie uns, was es beinhaltet und wir werden Ihnen helfen.
Tell us what it involves and we will help you.
Europarl v8

Gleichzeitig sagen sie uns, daß die irakischen Waffen zerstört werden müssen.
Yet they tell us today that Iraq must have its weapons destroyed.
Europarl v8

Vielleicht sagen Sie uns, wie wir das aussprechen sollen.
Perhaps you could tell us how it should be pronounced.
Europarl v8

Sie sagen uns, dass Sie Europa aus der Krise verhelfen werden.
You are telling us that you are going to get Europe out of the crisis.
Europarl v8

Wenn das der Fall sein sollte, sagen Sie uns bitte Bescheid.
If it is going to be, please tell us.
Europarl v8

Die Ölgesellschaften sagen uns, sie haben einen freiwilligen Fonds.
The oil companies tell us they have a voluntary fund.
Europarl v8

Sagen Sie uns, wie Sie voranzukommen gedenken.
Tell us how you intend to move forward.
Europarl v8

Sie sagen uns heute: „Ihr müsst diesen Text unbedingt annehmen.
They will say to us today: ‘It is imperative that you adopt this text.
Europarl v8

Sie sagen uns, dass wir die Preisstabilität wahren und schützen sollen.
They are telling us to maintain price stability, to preserve it.
Europarl v8

Weshalb sagen Sie uns nicht, was die Diplomaten im Rat erklären?
Why do you not tell us what the diplomats at the Council are saying?
Europarl v8

Bitte sagen Sie uns, Herr Toubon, was in Ihrem Land geschieht.
Please tell us, Mr Toubon, what is happening in your country.
Europarl v8

Sie sagen uns, dass unsere Wirtschaft offen sein muss.
You tell us we should operate an open economy.
Europarl v8

Sie sagen uns, wir dürften unsere Landwirtschaft nicht subventionieren, auch einverstanden.
You tell us we should not subsidise our agriculture, and I agree.
Europarl v8

Dann sagen Sie uns doch welche!
So let her tell us what they are!
Europarl v8

Herr Minister, Sie sagen uns, dass man abwarten muss.
Minister, you tell us that we need to wait.
Europarl v8

Dem Rat kann ich nur sagen, folgen Sie uns!
All I can say to the Council is: follow our example.
Europarl v8

Sie sagen uns, dass Sie vereinfachen möchten.
You tell us you are aiming to simplify.
Europarl v8

Sie sagen uns: Es sei zu spät, um die Ressorts umzugestalten.
So you are saying to us: ‘it is too late to change Commissioners or remodel portfolios’.
Europarl v8

Sie sagen uns, welche Veränderungen erlaubt sind.
They tell us what interactions are allowed to happen.
TED2020 v1

Sie sagen: «Sie sind uns entschwunden.
They will answer: "They have left us in the lurch and fled.
Tanzil v1

Sie sagen: "Sie sind uns abhanden gekommen."
They will say: they have strayed from us.
Tanzil v1

Sagen Sie uns, wie wir Ihnen behilflich sein dürfen!
Tell us how we may help you.
Tatoeba v2021-03-10

Sagen Sie uns, was das bedeutet!
Tell us what that means.
Tatoeba v2021-03-10

Sagen Sie uns, wer Sie sind.
Tell us who you are.
Tatoeba v2021-03-10