Translation of "Sagen sie uns" in English
Dies
sagen
Sie
uns
jedes
Mal,
wenn
wir
Ihnen
Fragen
stellen.
You
tell
us
this
and
have
told
us
this
each
time
that
we
question
you.
Europarl v8
Sagen
Sie
uns
doch,
wie
Sie
sie
überzeugen
wollen.
Please
tell
us
how
you
intend
to
convince
them.
Europarl v8
Heute
sagen
Sie
uns,
man
müsse
noch
warten.
Today,
you
say
to
us
that
we
still
have
to
wait.
Europarl v8
Sie
sagen
uns,
dass
dies
keine
Kollektivausweisung
ist.
You
tell
us
that
this
is
not
a
collective
expulsion.
Europarl v8
Bitte
sagen
Sie
uns
die
Wahrheit.
Please
tell
us
the
truth.
Europarl v8
Sagen
Sie
uns,
was
es
beinhaltet
und
wir
werden
Ihnen
helfen.
Tell
us
what
it
involves
and
we
will
help
you.
Europarl v8
Gleichzeitig
sagen
sie
uns,
daß
die
irakischen
Waffen
zerstört
werden
müssen.
Yet
they
tell
us
today
that
Iraq
must
have
its
weapons
destroyed.
Europarl v8
Vielleicht
sagen
Sie
uns,
wie
wir
das
aussprechen
sollen.
Perhaps
you
could
tell
us
how
it
should
be
pronounced.
Europarl v8
Sie
sagen
uns,
dass
Sie
Europa
aus
der
Krise
verhelfen
werden.
You
are
telling
us
that
you
are
going
to
get
Europe
out
of
the
crisis.
Europarl v8
Wenn
das
der
Fall
sein
sollte,
sagen
Sie
uns
bitte
Bescheid.
If
it
is
going
to
be,
please
tell
us.
Europarl v8
Die
Ölgesellschaften
sagen
uns,
sie
haben
einen
freiwilligen
Fonds.
The
oil
companies
tell
us
they
have
a
voluntary
fund.
Europarl v8
Sagen
Sie
uns,
wie
Sie
voranzukommen
gedenken.
Tell
us
how
you
intend
to
move
forward.
Europarl v8
Sie
sagen
uns
heute:
„Ihr
müsst
diesen
Text
unbedingt
annehmen.
They
will
say
to
us
today:
‘It
is
imperative
that
you
adopt
this
text.
Europarl v8
Sie
sagen
uns,
dass
wir
die
Preisstabilität
wahren
und
schützen
sollen.
They
are
telling
us
to
maintain
price
stability,
to
preserve
it.
Europarl v8
Weshalb
sagen
Sie
uns
nicht,
was
die
Diplomaten
im
Rat
erklären?
Why
do
you
not
tell
us
what
the
diplomats
at
the
Council
are
saying?
Europarl v8
Bitte
sagen
Sie
uns,
Herr
Toubon,
was
in
Ihrem
Land
geschieht.
Please
tell
us,
Mr
Toubon,
what
is
happening
in
your
country.
Europarl v8
Sie
sagen
uns,
dass
unsere
Wirtschaft
offen
sein
muss.
You
tell
us
we
should
operate
an
open
economy.
Europarl v8
Sie
sagen
uns,
wir
dürften
unsere
Landwirtschaft
nicht
subventionieren,
auch
einverstanden.
You
tell
us
we
should
not
subsidise
our
agriculture,
and
I
agree.
Europarl v8
Dann
sagen
Sie
uns
doch
welche!
So
let
her
tell
us
what
they
are!
Europarl v8
Herr
Minister,
Sie
sagen
uns,
dass
man
abwarten
muss.
Minister,
you
tell
us
that
we
need
to
wait.
Europarl v8
Dem
Rat
kann
ich
nur
sagen,
folgen
Sie
uns!
All
I
can
say
to
the
Council
is:
follow
our
example.
Europarl v8
Sie
sagen
uns,
dass
Sie
vereinfachen
möchten.
You
tell
us
you
are
aiming
to
simplify.
Europarl v8
Sie
sagen
uns:
Es
sei
zu
spät,
um
die
Ressorts
umzugestalten.
So
you
are
saying
to
us:
‘it
is
too
late
to
change
Commissioners
or
remodel
portfolios’.
Europarl v8
Sie
sagen
uns,
welche
Veränderungen
erlaubt
sind.
They
tell
us
what
interactions
are
allowed
to
happen.
TED2020 v1
Sie
sagen:
«Sie
sind
uns
entschwunden.
They
will
answer:
"They
have
left
us
in
the
lurch
and
fled.
Tanzil v1
Sie
sagen:
"Sie
sind
uns
abhanden
gekommen."
They
will
say:
they
have
strayed
from
us.
Tanzil v1
Sagen
Sie
uns,
wie
wir
Ihnen
behilflich
sein
dürfen!
Tell
us
how
we
may
help
you.
Tatoeba v2021-03-10
Sagen
Sie
uns,
was
das
bedeutet!
Tell
us
what
that
means.
Tatoeba v2021-03-10
Sagen
Sie
uns,
wer
Sie
sind.
Tell
us
who
you
are.
Tatoeba v2021-03-10