Translation of "Könnten sie uns sagen" in English

Könnten Sie uns bitte sagen, welche Fortschritte Sie gegenüber den Mitgliedstaaten machen?
Could you tell us please what progress you are making vis-à-vis Member States.
Europarl v8

Könnten Sie uns bitte sagen, was dies in der Praxis bedeutet?
Could we please be told what that might mean in practice?
Europarl v8

Könnten Sie uns sagen, wie nach dieser Entscheidung der weitere Zeitplan aussieht?
Could you tell us what the rest of the timetable is?
Europarl v8

Könnten Sie uns das einmal sagen?
Could you explain that to us?
Europarl v8

Könnten Sie uns sagen, wer für die Koordinierungsmechanismen zuständig sein wird?
Could you tell us who will be responsible for the coordinating machinery?
Europarl v8

Könnten Sie uns sagen, wo wir den nächsten Arzt finden?
Well, could you direct us to a doctor?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnten Sie uns sagen, ob Ihnen das möglich ist?
The customs official said: "How can you expect us to control all that?"
EUbookshop v2

Könnten Sie uns wenigsten sagen, wenn Sie als dafür verantwortlich halten?
Can you at least tell us who you think is responsible?
OpenSubtitles v2018

Eigentlich hofften wir, Sie könnten uns das sagen.
Specifically, we were hoping you could tell us.
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie uns vielleicht sagen, was Sie hier wollten?
Would you mind telling us what you were doing here?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnten Sie uns sagen, was das...
Maybe you can tell us what this is...
OpenSubtitles v2018

Sir, könnten Sie uns vielleicht sagen, was genau passiert ist?
Sir, could you tell us exactly what happened?
OpenSubtitles v2018

Wir haben gehofft Sie könnten uns das sagen.
Well, we were hoping you could tell us.
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie uns sagen, wo es nach León geht?
Any chance you could steer us to León?
OpenSubtitles v2018

Wir hofften, Sie könnten uns das sagen.
We were hoping you could tell us.
OpenSubtitles v2018

Noch eine Frage: Könnten Sie uns sagen, was da passiert ist?
Can you tell me what you knew about what had happened?
OpenSubtitles v2018

Wir hatten irgendwie gehofft, sie könnten uns was sagen.
We were kind of hoping you'd tell us.
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie uns sagen, wo wir einen Krabbenburger finden?
Could you tell us where to find a Krabby Patty?
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie uns etwas sagen, das uns hilft, ihn zu finden?
Is there anything you could tell me that will help us find him?
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie uns sagen, wo wir ihn finden?
Can you tell us where we might find him?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnten Sie uns das sagen, weil Sie das gestohlene Gemälde haben.
You might tell us that, considering you have the stolen painting.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gehofft, Sie könnten uns das sagen.
We were hoping you could tell us.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gehofft, Sie könnten uns sagen, was das ist.
We were hoping maybe you could tell us what they are.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme nicht an, Sie könnten uns sagen worum es hier geht?
Don't suppose you could tell us what this is about.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, Sie könnten uns sagen, wo er sich versteckt hielt.
I wish you could tell us where he was hiding.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffte, das könnten Sie uns sagen.
Was hoping you could tell us.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten gehofft, Sie könnten uns das sagen.
We were hoping you could tell us.
OpenSubtitles v2018

Sir... Könnten Sie uns bitte sagen, wo wir Herrn Bachmeier finden?
Sir, would you please tell us where this gentleman,
OpenSubtitles v2018

Wir dachten, Sie könnten uns sagen, wie Jimmys Vision entstanden ist.
Yeah, we were wondering if you could tell us how you created Jimmy's visions.
OpenSubtitles v2018