Translation of "Könnten sie uns sagen" in English
Könnten
Sie
uns
bitte
sagen,
welche
Fortschritte
Sie
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
machen?
Could
you
tell
us
please
what
progress
you
are
making
vis-à-vis
Member
States.
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
bitte
sagen,
was
dies
in
der
Praxis
bedeutet?
Could
we
please
be
told
what
that
might
mean
in
practice?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
sagen,
wie
nach
dieser
Entscheidung
der
weitere
Zeitplan
aussieht?
Could
you
tell
us
what
the
rest
of
the
timetable
is?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
das
einmal
sagen?
Could
you
explain
that
to
us?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
sagen,
wer
für
die
Koordinierungsmechanismen
zuständig
sein
wird?
Could
you
tell
us
who
will
be
responsible
for
the
coordinating
machinery?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
sagen,
wo
wir
den
nächsten
Arzt
finden?
Well,
could
you
direct
us
to
a
doctor?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
könnten
Sie
uns
sagen,
ob
Ihnen
das
möglich
ist?
The
customs
official
said:
"How
can
you
expect
us
to
control
all
that?"
EUbookshop v2
Könnten
Sie
uns
wenigsten
sagen,
wenn
Sie
als
dafür
verantwortlich
halten?
Can
you
at
least
tell
us
who
you
think
is
responsible?
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
hofften
wir,
Sie
könnten
uns
das
sagen.
Specifically,
we
were
hoping
you
could
tell
us.
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
uns
vielleicht
sagen,
was
Sie
hier
wollten?
Would
you
mind
telling
us
what
you
were
doing
here?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
könnten
Sie
uns
sagen,
was
das...
Maybe
you
can
tell
us
what
this
is...
OpenSubtitles v2018
Sir,
könnten
Sie
uns
vielleicht
sagen,
was
genau
passiert
ist?
Sir,
could
you
tell
us
exactly
what
happened?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gehofft
Sie
könnten
uns
das
sagen.
Well,
we
were
hoping
you
could
tell
us.
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
uns
sagen,
wo
es
nach
León
geht?
Any
chance
you
could
steer
us
to
León?
OpenSubtitles v2018
Wir
hofften,
Sie
könnten
uns
das
sagen.
We
were
hoping
you
could
tell
us.
OpenSubtitles v2018
Noch
eine
Frage:
Könnten
Sie
uns
sagen,
was
da
passiert
ist?
Can
you
tell
me
what
you
knew
about
what
had
happened?
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
irgendwie
gehofft,
sie
könnten
uns
was
sagen.
We
were
kind
of
hoping
you'd
tell
us.
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
uns
sagen,
wo
wir
einen
Krabbenburger
finden?
Could
you
tell
us
where
to
find
a
Krabby
Patty?
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
uns
etwas
sagen,
das
uns
hilft,
ihn
zu
finden?
Is
there
anything
you
could
tell
me
that
will
help
us
find
him?
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
uns
sagen,
wo
wir
ihn
finden?
Can
you
tell
us
where
we
might
find
him?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
könnten
Sie
uns
das
sagen,
weil
Sie
das
gestohlene
Gemälde
haben.
You
might
tell
us
that,
considering
you
have
the
stolen
painting.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gehofft,
Sie
könnten
uns
das
sagen.
We
were
hoping
you
could
tell
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gehofft,
Sie
könnten
uns
sagen,
was
das
ist.
We
were
hoping
maybe
you
could
tell
us
what
they
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
nicht
an,
Sie
könnten
uns
sagen
worum
es
hier
geht?
Don't
suppose
you
could
tell
us
what
this
is
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
Sie
könnten
uns
sagen,
wo
er
sich
versteckt
hielt.
I
wish
you
could
tell
us
where
he
was
hiding.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffte,
das
könnten
Sie
uns
sagen.
Was
hoping
you
could
tell
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
Sie
könnten
uns
das
sagen.
We
were
hoping
you
could
tell
us.
OpenSubtitles v2018
Sir...
Könnten
Sie
uns
bitte
sagen,
wo
wir
Herrn
Bachmeier
finden?
Sir,
would
you
please
tell
us
where
this
gentleman,
OpenSubtitles v2018
Wir
dachten,
Sie
könnten
uns
sagen,
wie
Jimmys
Vision
entstanden
ist.
Yeah,
we
were
wondering
if
you
could
tell
us
how
you
created
Jimmy's
visions.
OpenSubtitles v2018