Translation of "Wie sie selbst sagen" in English
Dies
sei,
wie
Sie
selbst
sagen,
durch
den
Vertrag
vorgesehen.
As
you
say
yourself,
those
are
the
terms
of
the
treaty.
Europarl v8
Die
Entscheidung
ist
-
wie
Sie
selbst
sagen
-
noch
nicht
gefallen.
As
you
said
yourself,
the
decision
has
not
yet
been
taken.
Europarl v8
Wie
Sie
selbst
sagen:
Wir
sind
keine
Mitglieder
dieses
Stammes.
But,
as
you
say
yourself,
we're
not
members
of
that
tribe,
you
and
I.
OpenSubtitles v2018
Wie
sie
selbst
sagen
würde,
ist
sie
das
schärfste
Mädchen
der
Schule.
As
she
would
tell
you
herself,
she's
the
hottest
girl
in
school.
OpenSubtitles v2018
Die
Band
bewegt
sich,
wie
sie
selbst
sagen:
im
linkspolitischen
Sektor!
The
belt
moves,
as
they
say
themselves:
in
the
left-wing
sector!
ParaCrawl v7.1
Oder
wie
sie
selbst
sagen:
Verkaufen
kann
man
eine
Ware
nur
einmal.
Or
as
they
like
to
say:
you
only
sell
once.
ParaCrawl v7.1
Über
die
G-21
müssen
wir
uns,
wie
Sie
selbst
sagen,
im
Klaren
sein.
As
you
yourself
say,
we
have
to
be
clear
about
the
G-21.
Europarl v8
Wie
oft
haben
Sie
selbst
sagen
WOW
aufgrund
einer
Erfahrung
durch
ein
Unternehmen
bereitgestellten
gefunden?
How
many
times
have
you
found
yourself
saying
WOW
due
to
an
experience
provided
through
a
business?
ParaCrawl v7.1
Heute
können
Sie,
wie
Sie
dies
selbst
sagen,
vom
Tellerwäscher
zum
Millionär
werden.
Nowadays
you
might,
as
you
yourself
always
say,
get
from
rags
to
riches.
ParaCrawl v7.1
Nach
allem,
wie
sie
selbst
sagen
Urlauber
besuchten
das
Altai
-
Bringen
Sie
einen
Freund.
After
all,
vacationers
say,
visited
the
Altai
-
Take
your
friend
along.
By
Katun24
ParaCrawl v7.1
Wie
sie
selbst
zu
sagen
pflegen,
sind
sie
"die
Opfer
der
Opfer".
As
they
themselves
like
to
say,
they
are
"the
victims
of
the
victims".
ParaCrawl v7.1
Das
gehört
zu
den
Grundregeln,
die
Sie,
wie
Sie
sagen,
selbst
nicht
in
Frage
stellen
wollen.
These
are
some
of
the
fundamental
rules
which
you,
as
you
have
said,
do
not
want
to
call
into
question.
Europarl v8
Wie
Sie
selbst
sagen,
können
sie
diese
Risikobewertung
bis
2000
abschließen,
was
ganz
richtig
ist.
As
you
yourself
say,
you
will
have
a
decision
on
this
risk
assessment
study
by
the
year
2000,
which
is
absolutely
right.
Europarl v8
Dies
könnte
eine
Zwischenlösung
sein,
um
etwas
zu
klären,
was
–
wie
Sie
selbst
sagen
–
nicht
gut
integriert
wurde.
This
may
be
a
bridging
provision
to
clarify
something
that
has,
as
you
yourself
indicate,
not
been
incorporated
well.
Europarl v8
Die
Zeit
ist
nunmehr
gekommen,
die
Dinge
bei
ihrem
Namen
zu
nennen,
wie
Sie
selbst
sagen,
und
somit
von
europäischen
Gesetzen
zu
sprechen.
The
time
has
come
to
call
a
spade,
a
spade,
as
you
say
yourself,
and
therefore
to
talk
about
European
laws.
Europarl v8
Wie
sie
selbst
sagen,
spielen
sie
Musik
aus
Zeiten,
in
denen
ihre
Eltern
noch
jung
waren.
In
their
own
words:
they
play
music
from
the
times
when
their
parents
were
young.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
aber
selbst
sagen,
gibt
es
inzwischen
keine
katholischen
Staaten
mehr,
auch
angesichts
der
Krise,
die
Sie
mit
soviel
Nachdruck
beklagen...
But
by
now,
as
you
yourself
say,
Catholic
states
no
longer
exist,
given
also
the
crisis
in
the
Church
that
you
denounce
with
force…
ParaCrawl v7.1
Dann
begann
die
Familie
Salazar
damit
Familienbesuche
mit
einem
Bild
der
Jungfrau
Maria
zu
machen,
denn
wie
sie
selbst
sagen:
“Sie
war
es
ja,
die
uns
hierhergebracht
hat,
also
sollte
sie
auch
mit
der
Mission
beginnen”.
After
this,
the
Salazars
began
to
visit
the
families
with
a
picture
of
the
Virgin
Mary
because,
as
they
themselves
said,
“She
brought
us
here,
She
was
going
to
begin
the
mission”.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
selbst
sagen,
sind
Sie
nicht
in
der
Lage
zu
performen,
während
Sie
angeschrien
werden,
also
rate
ich
Ihnen,
dies
Ihrem
Chef
mitzuteilen
(per
E-Mail),
etwas
wie:
As
you
say
yourself,
you
are
not
capable
of
performing
while
being
yelled
at,
so
I
advise
you
to
communicate
this
to
your
boss
(using
an
e-mail),
something
like:
CCAligned v1
Zwischen
Viktualienmarkt
und
Gärtnerplatz
zaubert
das
Team
von
Wir
machen
Cupcakes
wie
sie
selbst
sagen
luxuriöse
und
dekadente
Cupcakes.
Situated
between
the
Viktualienmarkt
and
Gärtnerplatz,
by
their
own
admission
the
team
at
Wir
machen
Cupcakes
(«We
Make
Cupcakes»)
creates
decadent
and
luxurious
cupcakes.
ParaCrawl v7.1
Wie
sie
selbst
sagen,
ist
Holz
"die
grüne
Verbindung"
in
ihrem
Geschäft,
wo
Wald
zu
Holzware,
Bauteilen
für
Häuser
und
umweltfreundliche
Bioenergie
wird.
As
they
say
themselves,
wood
is
'the
green
link'
in
their
business,
turning
forest
into
a
wide
selection
of
wood
products
including
construction
components
for
houses
and
environmentally
friendly
bioenergy.
ParaCrawl v7.1
Etwas
Kamerascheu,
wie
sie
selbst
von
sich
sagen,
stellen
wir
hier
nur
ihren
Fred
vor:
Something
camera
shy,
as
they
say
of
themselves,
we
present
their
travel
companion
Fred:
ParaCrawl v7.1
Aber,
wie
sie
sagen,
selbst
Tänzerin,
Touristik
in
Spanien
haben
sich
für
sie
eine
ausgezeichnete
berufliche
Schule.
But,
as
they
say
themselves
dancer,
touring
in
Spain
have
become
for
them
an
excellent
vocational
school.
ParaCrawl v7.1
Nach
großen
privaten
Krisen
und
schweren
Krankheiten
kehren
Alexander
und
Thomas
Huber
zurück
an
den
Fels
um,
wie
sie
selbst
sagen,
so
etwas
wie
ein
„final
statement“
zu
setzen.
After
great
personal
crisis
and
severe
illnesses,
Alexander
and
Thomas
Huber
come
back
to
the
rock,
in
order
to
set
a
“final
statement”
–
as
they
express
it
themselves.
ParaCrawl v7.1