Translation of "Wie sie" in English

Wie Sie wissen, hatten wir einen Menschenrechtsdialog, aber der funktionierte nicht.
As you know, we had a human rights dialogue, but unfortunately this did not work.
Europarl v8

Wie haben sie die Bestimmungen eingehalten?
How have they complied with the rules?
Europarl v8

Wir werden sehen, wie sie damit umgeht.
We shall see what it does with it.
Europarl v8

Sie wissen nicht einmal, wie Sie heute abstimmen werden.
You do not even know how you will vote today.
Europarl v8

Anderenfalls würden Patientenrechte, wie sie von den Europarichtern bestimmt wurden, untergraben.
Otherwise, patients' rights, as defined by the European judges, would be undermined.
Europarl v8

Wir wissen, wie Sie sind!
We know what you are like!
Europarl v8

Ich zähle auf Sie, so wie auch Sie auf mich zählen können.
I am counting on you just as you can count on me.
Europarl v8

Wie können Sie immer noch behaupten, wir würden eine Führungsrolle spielen?
How can you still claim that we will be playing a leadership role?
Europarl v8

Wie sie wahrscheinlich wissen, wird es im Managementausschuss diskutiert werden.
It will be discussed, as you probably know, in the Management Committee.
Europarl v8

Natürlich werden wir diese Entscheidung, wie sie auch ausfallen mag, respektieren.
Of course, we will respect that decision, whatever it may be.
Europarl v8

Wie Sie sehen, handelte es sich um einen egalitären Ansatz.
The approach, as you see, was an egalitarian one.
Europarl v8

Ich würde gerne wissen, wie Sie das einschätzen.
I would like to know what you think about this.
Europarl v8

Wie wird sie sicherstellen, dass diese 4 Mrd. EUR zurückgezahlt werden?
How will it make sure that those EUR 4 billion are returned?
Europarl v8

Wie wollen Sie sicherstellen, dass Ihr Handeln wirksamer und zeitnaher ist?
How do you intend to act more effectively and more promptly?
Europarl v8

Aber zählt die Europäische Union weltweit betrachtet soviel wie sie sollte?
But does the European Union count as much as it should in the world?
Europarl v8

Wie denken Sie in Zukunft mit dieser doch so heiklen Frage umzugehen?
How do you intend to deal with such a difficult issue in future?
Europarl v8

Die Männer, die sich ihre Ehefrauen kaufen, behandeln sie wie Sklaven.
The men who buy wives treat them like slaves.
Europarl v8

Wie Sie wissen, ist dies auch die Ansicht des Rats.
As you know, this is also the view of the Council.
Europarl v8

Ich stamme wie Sie aus Großbritannien.
I, like you, come from the United Kingdom.
Europarl v8

Wie Sie wissen ist das Jahr 2011 das fünfte Jahr des mehrjährigen Finanzrahmens.
As you know, the year 2011 is the fifth year of the Multiannual Financial Framework.
Europarl v8

Wie Sie wissen, hat die griechische Regierung diese Gerüchte zurückgewiesen.
As you know, the Greek Government has denied these rumours.
Europarl v8

Aber wie Sie wissen, gibt es noch Gesetzeslücken.
As you know, though, there are gaps in the legislation.
Europarl v8

Dies sei, wie Sie selbst sagen, durch den Vertrag vorgesehen.
As you say yourself, those are the terms of the treaty.
Europarl v8

Die Frage ist nur, wie wir sie für beide Seiten angemessen ausgestalten.
The only question is what form it should take so that it is appropriate for both sides.
Europarl v8

Wie rechnen damit, sie irgendwann kommendes Jahr zu erhalten.
We expect to receive it some time next year.
Europarl v8

Dann testet eine solche Regierung, wie weit sie gehen kann.
In this sort of situation, a government of this kind will test out how far it can go.
Europarl v8

Wir werden daher die Diskussion fortsetzen, wie Sie sagten.
We will therefore continue the discussion, as you said.
Europarl v8

Wie Sie alle wissen, haben wir genau das erhalten.
As you all now know, that is what we got.
Europarl v8

Wie Sie sicher verstehen können, sind diese Statistiken beunruhigend.
As you can appreciate, these statistics are disturbing.
Europarl v8