Translation of "Wie ich gesagt habe" in English

Wie ich bereits gesagt habe, sind Handelskonzessionen sind keine langfristigen Maßnahmen.
Trade concessions are not long-term measures, as I have been saying.
Europarl v8

Wie ich gesagt habe, gibt es zwei Hindernisse.
As I said, there were two obstacles.
Europarl v8

Aber wie gesagt, ich habe Ihre Frage nicht ganz verstanden.
However, as I said before, I failed to understand your question completely.
Europarl v8

Wie ich gesagt habe, haben wir bereits viel erreicht.
As I said, we have achieved a huge amount.
Europarl v8

Wie ich gesagt habe, war es ein Antrag auf Schutz seiner Immunität.
As I said, it was a request to defend his immunity.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe - es liegt viel Arbeit vor uns.
As I said, we have a great deal of work ahead of us.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe, traf Kommissionsvizepräsidentin Kroes gestern die zuständigen Parlamentsausschüsse.
As I said earlier, Commission Vice-President Kroes met the relevant committees of this Parliament yesterday.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe, die Vergangenheit muss bewältigt werden.
As I have already said, the past needs to be managed.
Europarl v8

Beim Rat habe ich etwas weniger Vertrauen, wie ich vorhin gesagt habe.
I have a little less confidence in the Council, as I said earlier.
Europarl v8

Das ist, wie ich bereits gesagt habe, ein unrealistisches Ziel.
As I said before, this aim is totally unrealistic.
Europarl v8

Das ist Europa, wie ich zuvor gesagt habe.
As I said before, this is Europe.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe, laufen gegenwärtig sehr komplizierte technische Versuche.
As I have already said, extremely complex technical trials are underway.
Europarl v8

Diese Option erfordert aber, wie ich bereits gesagt habe, mehr Personal.
However, this choice, as I emphasised earlier, requires more human resources.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe, werden wir künftig noch mehr unternehmen.
As I said, in the future we will do more.
Europarl v8

Wie gesagt, ich habe sie genannt.
As I have said, I have named them.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe, soll der gemeinsame Standpunkt noch überprüft werden.
As I said previously, the common position is still awaiting revision.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe, ist die Perspektive längerfristig.
As I have said before, this is a long-term perspective.
Europarl v8

Wie ich Ihnen bereits gesagt habe, ist FreeSpeech völlig unabhängig von Sprache.
Now if you think about it, FreeSpeech, I told you, is completely language-independent.
TED2020 v1

Und wie ich früher gesagt habe, bin ich eine Perfektionistin.
And as I said earlier, I'm a perfectionist.
TED2013 v1.1

Wie ich letztes Jahr gesagt habe, bin ich völlig ohne Religion aufgewachsen.
As I mentioned last year, I grew up with no religion at all.
TED2020 v1

Das waren jetzt, wie ich gesagt habe, nahezu 30 Jahre.
It's been, as I said, close to 30 years.
TED2020 v1

Handle ganz genau so, wie ich es gesagt habe.
Act exactly as I said.
Tatoeba v2021-03-10

Tu, wie ich gesagt habe, okay?
Do like I said, OK?
Tatoeba v2021-03-10

Wie ich schon gesagt habe, Pollen tragen die männlichen Geschlechtszellen.
Like I said, pollen carries the male sex cells.
TED2013 v1.1

Mit anderen Worten, wie gesagt, ich habe nichts erfunden.
In other words, as I already said, I have invented nothing.
TED2020 v1

Genau wie ich gesagt habe, er kriecht ihnen in den Schoss.
Now who's right? It's just as I told you. Sitting right in their laps.
OpenSubtitles v2018

Wie ich dir gesagt habe, es ist ein Rettungsboot übrig.
Like I've been telling you, there's one lifeboat left.
OpenSubtitles v2018