Translation of "Wie ich gesagt habe" in English

Wie ich bereits gesagt habe, sind Handelskonzessionen sind keine langfristigen Maßnahmen.
Trade concessions are not long-term measures, as I have been saying.
Europarl v8

Wie ich gesagt habe, gibt es zwei Hindernisse.
As I said, there were two obstacles.
Europarl v8

Aber wie gesagt, ich habe Ihre Frage nicht ganz verstanden.
However, as I said before, I failed to understand your question completely.
Europarl v8

Wie ich gesagt habe, haben wir bereits viel erreicht.
As I said, we have achieved a huge amount.
Europarl v8

Wie ich gesagt habe, war es ein Antrag auf Schutz seiner Immunität.
As I said, it was a request to defend his immunity.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe - es liegt viel Arbeit vor uns.
As I said, we have a great deal of work ahead of us.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe, traf Kommissionsvizepräsidentin Kroes gestern die zuständigen Parlamentsausschüsse.
As I said earlier, Commission Vice-President Kroes met the relevant committees of this Parliament yesterday.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe, die Vergangenheit muss bewältigt werden.
As I have already said, the past needs to be managed.
Europarl v8

Beim Rat habe ich etwas weniger Vertrauen, wie ich vorhin gesagt habe.
I have a little less confidence in the Council, as I said earlier.
Europarl v8

Das ist, wie ich bereits gesagt habe, ein unrealistisches Ziel.
As I said before, this aim is totally unrealistic.
Europarl v8

Das ist Europa, wie ich zuvor gesagt habe.
As I said before, this is Europe.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe, laufen gegenwärtig sehr komplizierte technische Versuche.
As I have already said, extremely complex technical trials are underway.
Europarl v8

Diese Option erfordert aber, wie ich bereits gesagt habe, mehr Personal.
However, this choice, as I emphasised earlier, requires more human resources.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe, werden wir künftig noch mehr unternehmen.
As I said, in the future we will do more.
Europarl v8

Wie gesagt, ich habe sie genannt.
As I have said, I have named them.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe, soll der gemeinsame Standpunkt noch überprüft werden.
As I said previously, the common position is still awaiting revision.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe, ist die Perspektive längerfristig.
As I have said before, this is a long-term perspective.
Europarl v8

Wie ich Ihnen bereits gesagt habe, ist FreeSpeech völlig unabhängig von Sprache.
Now if you think about it, FreeSpeech, I told you, is completely language-independent.
TED2020 v1

Und wie ich früher gesagt habe, bin ich eine Perfektionistin.
And as I said earlier, I'm a perfectionist.
TED2013 v1.1

Wie ich letztes Jahr gesagt habe, bin ich völlig ohne Religion aufgewachsen.
As I mentioned last year, I grew up with no religion at all.
TED2020 v1

Das waren jetzt, wie ich gesagt habe, nahezu 30 Jahre.
It's been, as I said, close to 30 years.
TED2020 v1

Handle ganz genau so, wie ich es gesagt habe.
Act exactly as I said.
Tatoeba v2021-03-10

Tu, wie ich gesagt habe, okay?
Do like I said, OK?
Tatoeba v2021-03-10

Wie ich schon gesagt habe, Pollen tragen die männlichen Geschlechtszellen.
Like I said, pollen carries the male sex cells.
TED2013 v1.1

Mit anderen Worten, wie gesagt, ich habe nichts erfunden.
In other words, as I already said, I have invented nothing.
TED2020 v1

Genau wie ich gesagt habe, er kriecht ihnen in den Schoss.
Now who's right? It's just as I told you. Sitting right in their laps.
OpenSubtitles v2018

Wie ich dir gesagt habe, es ist ein Rettungsboot übrig.
Like I've been telling you, there's one lifeboat left.
OpenSubtitles v2018

Related phrases