Translation of "Wie ich erwartet habe" in English
Es
ist
genauso,
wie
ich
es
erwartet
habe.
It's
everything
I
expected
it
to
be.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
so,
wie
ich
erwartet
habe.
It
ain't
quite
what
I
expected.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
schon
so,
wie
ich
erwartet
habe,
He's
just
as
?
expected
him
to
be.
OpenSubtitles v2018
Dein
Trolljäger
spielt
so
gut,
wie
ich
es
erwartet
habe.
Your
human
Trollhunter
plays
as
well
as
I
expected.
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
ist
nicht
so,
wie
ich
es
erwartet
habe.
The
world's
not
what
I
thought
it
would
be.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
ich
erwartet
habe,
dass
du
für
mich
kämpfst.
Like
I
expected
you
to
fight
for
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
erwartet
habe,
verheimlicht
Nolan
offensichtlich
etwas.
Now
as
I
suspected,
Nolan
is
clearly
hiding
something.
OpenSubtitles v2018
Oh,
genau
wie
ich
erwartet
habe.
Exactly
what
I
expected.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
stark
und
mächtig
geworden,
genau
wie
ich
erwartet
habe.
You
have
grown
strong
and
powerful,
just
as
I
imagined.
OpenSubtitles v2018
Genauso
wie
ich
es
erwartet
habe.
Exactly
like
I
knew
she
would.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
so
ausgefallen,
wie
ich
es
erwartet
habe.
You
didn't
turn
out
at
all
like
i
expected.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genau,
wie
ich
es
erwartet
habe.
It's
just
as
I
suspected.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
es
sehr
gemütlich,
wie
ich
erwartet
habe.
You've
made
it
warm,
it's
what
I
expected.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
eine
Jungfrau,
wie
ich
erwartet
habe.
You
were
a
virgin,
as
I
expected.
OpenSubtitles v2018
Sehr
klug,
wie
ich
es
erwartet
habe,
wenn
Sie
gestatten.
Very
wise,
as
I've
come
to
expect,
where
you're
concerned.
OpenSubtitles v2018
Also,
das
war
ganz
genauso
schmerzhaft,
wie
ich
es
erwartet
habe.
Well,
that
was
exactly
as
painful
as
I
expected
it
to
be.
OpenSubtitles v2018
Mein
Leben
ist
nicht
so,
wie
ich
es
erwartet
habe.
My
life
just
isn't
working
out
the
way
I
thought
it
would.
Excuse
me?
OpenSubtitles v2018
Du
warst
nicht
so
lange
fort,
wie
ich
erwartet
habe.
You've
not
been
gone
as
long
as
I
expected.
OpenSubtitles v2018
Nicht
ganz
so,
wie
ich
es
erwartet
habe.
Not
quite
the
way
I
expected
to
meet.
OpenSubtitles v2018
Arbeit
genauso
wie
ich
es
erwartet
habe.
Work
just
as
I
expect.
CCAligned v1
Mein
Programm
läuft
nicht
so
schnell,
wie
ich
erwartet
habe.
My
Program
is
not
running
as
fast
as
I
expect.
CCAligned v1
Alles
funktionierte
exakt
so,
wie
ich
es
erwartet
habe.
Everything
worked
exactly
how
it
said
it
would.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Speisen
sind
ausgezeichnet,
genau
wie
ich
erwartet
habe.
Food
is
excellent
as
I
would
expect
from
Vietnamese
food.
ParaCrawl v7.1
Also
ist
Islamophobie
nicht
einfach
die
natürliche
Reaktion
auf
Moslem-Terror,
wie
ich
es
erwartet
habe.
So
Islamophobia
isn't
just
the
natural
response
to
Muslim
terrorism
as
I
would
have
expected.
TED2020 v1
Wisst
ihr,
nichts
davon
wendet
sich
so,
wie
ich
es
erwartet
habe.
You
know,
none
of
this
turned
out
like
I
expected.
OpenSubtitles v2018
Es
passierte
wahrscheinlich
im
Dienst
und
sicher
schnell,
so
wie
ich
es
erwartet
habe.
It
probably
happened
while
I
was
on
duty,
and
quickly,
which
is
what
I
expected.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
es
erwartet
habe.
As
I
expected,
I
am
fine.
OpenSubtitles v2018
Dialogue:
0,0:20:42.61,0:20:44.96,Default,,0000,0000,0000,,Die
legendäre
heilige
Lanze
befindet
sich
dort,
wie
ich
es
erwartet
habe.
Dialogue:
0,0:19:02.81,0:19:05.16,Default,,0000,0000,0000,,The
legendary
holy
lance
resides
there,
as
I
suspected.
ParaCrawl v7.1
François
Le
Vot
"Die
Strecke
ist
genauso,
wie
ich
sie
erwartet
habe.
François
Le
Vot
"The
track
was
exactly
how
I
expected
it.
ParaCrawl v7.1