Translation of "Wie ich gesehen habe" in English

So wie ich dich gesehen habe in der heiligen Stätte.
So as I have seen Thee in the sanctuary.
OpenSubtitles v2018

So sicher, wie ich ihn jemals gesehen habe.
As sure as I've ever seen him. - Hmm.
OpenSubtitles v2018

So, wie ich die Rakete gesehen habe.
Like I saw the rocket.
OpenSubtitles v2018

So glücklich, wie ich sie je gesehen habe, denke ich.
Do you think that's some kind
OpenSubtitles v2018

Ich weiß noch, wie ich dich gesehen habe...
I remember seeing you...
OpenSubtitles v2018

So wie ich es gesehen habe, war es permanent.
The way I saw it, it felt sort of permanent.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Raumschiff, wie ich noch keins gesehen habe.
It's a starship like nothing I've ever seen.
OpenSubtitles v2018

Es war kein normaler Flug, wie ich ihn jemals gesehen habe, "
It was not a normal flight that I had ever seen, "
OpenSubtitles v2018

Genau wie ich es gesehen habe.
It's just like I saw it.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Haus, genau wie das, was ich gesehen habe.
It's a house just like that I have seen.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Migration erfordert die folgenden Schritte, wie ich es gesehen habe:
This migration requires the following steps as I saw it:
CCAligned v1

Ich sah es. Ich kann dir gar nicht sagen, wie oft ich es gesehen habe.
And I got that, and I can't tell you how many times I watched it!
OpenSubtitles v2018

Genau wie das, was ich gesehen habe, als ich heute hier reingekommen bin.
Kind of like the way I felt when I walked in here today.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wie oft ich schon gesehen habe, dass er bei der Arbeit kokst?
Know how many times I caught him doing blow at work?
OpenSubtitles v2018

Aber Bill Parrish war das Opfer solch machiavellischer Machenschaften, wie ich sie selten gesehen habe.
But Bill Parrish has been on the receiving end of machinations so Machiavellian that it has rarely been my experience to encounter.
OpenSubtitles v2018

Das ist auch in der Linie des Herrn Abgeordneten Beazley, wie ich gesehen habe.
Contrary to your experience, I can tell you for my part that we have in Germany what is called the Stiftung Warentest.
EUbookshop v2

Wie ich gesehen habe brauchst du auch keinen Hochschulabschluss um dein eigenes Geschäft aufzumachen...
From what I've seen, you don't need a college degree to start your own business, right mom?
OpenSubtitles v2018

Wie ich gestern gesehen habe, sollte deine Zelle eine gute Sicht auf die Wachen haben.
Your cell should provide a good view of the guard I saw yesterday.
OpenSubtitles v2018

Wie ich heute gesehen habe, ist es wirklich leicht, viel Zeit zu verlieren.
As we saw today, it's really easy to give up a lot of time.
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine besondere Zärtlichkeit in den Menschen festgestellt, wie ich sie nirgendwo gesehen habe.
I noticed a particular sweetness in the persons that I have never seen anywhere else.
ParaCrawl v7.1

Zum Glück war mein Kostüm nicht so knapp wie andere, die ich gesehen habe!
Fortunately, my costume was not as skimpy as some of the others I've seen!
ParaCrawl v7.1

Leider sind sie nicht annähernd so schön geworden, wie ich sie gesehen habe.
Unfortunately they are much worse than I saw it in reality.
ParaCrawl v7.1

Bewohner von Lexington und zentrale Kentucky sind ein treuer Haufen wie kein anderes ich gesehen habe.
Residents of Lexington and Central Kentucky are a loyal bunch like no other I have seen.
ParaCrawl v7.1

Wie ich gesehen habe, planen Sie eine umfassende Informations- und Sensibilisierungskampagne zu den Fahrgastrechten im Flugverkehr.
I have seen that you are going to launch a magnificent information and awareness campaign relating to air passenger rights.
Europarl v8

Ich möchte unserem lieben Kollegen Willy Görlach, der - wie ich gesehen habe - nach seinem Unfall gerade noch zum Ende der Aussprache eingetroffen ist, an dieser Stelle gute Besserung wünschen.
At this point I would like to wish a speedy recovery to our friend Willy Görlach, whom I saw after his accident coming in at least for the end of the debate.
Europarl v8

Wir müssen mehr Frauen beispielsweise in unsere Polizeimissionen bekommen, von denen es nur wenige gibt, wie ich bisher gesehen habe.
We need to get more women, for example, into our policing missions, where there are very few that I have seen so far.
Europarl v8

Die Frist von 14 Tagen, die, wie ich gesehen habe, die PPE-Fraktion vorschlägt, erscheint mir sehr ausgewogen.
The period of 14 days which I see the PPE Group is suggesting seems to me to get the balance right.
Europarl v8

Die Beispiele zeigen das, und die von vielen Frauen als entmündigend empfundene Darstellung von Frauen, manchmal aber auch von Männern, wie ich gesehen habe, häufig ohne Bezug zum angepriesenen Produkt oder mit mehr oder weniger anzüglichen Bemerkungen versehen, tut Frauen eben auch weh.
The examples make that clear. The depiction of women - and of men too, as I have seen - which many women perceive as debasing, and which frequently bears no relation to the product being advertised, or is punctuated by more or less offensive remarks, is simply hurtful to women.
Europarl v8

Wie ich gesehen habe, muss bei einem Zug, der auf dem Weg von den Niederlanden nach Süddeutschland zwei Länder und drei Bundesländer passiert, sieben Mal die Lokomotive gewechselt werden.
I have observed that a train travelling from the Netherlands to southern Germany – through two countries and three – has seven changes of locomotive.
Europarl v8