Translation of "Wie bereits bei" in English
Wie
bereits
bei
den
Turn-Weltmeisterschaften
2005
wurden
auch
in
London
keine
Mannschaftswettbewerbe
ausgetragen.
Similar
to
the
World
Championships
in
2005,
there
were
no
team
competitions.
Wikipedia v1.0
Wie
bereits
erwähnt,
steht
bei
diesem
Vorgang
die
Transportvorrichtung
still.
As
already
mentioned,
the
coveyor
device
is
at
a
standstill
at
this
stage.
EuroPat v2
Dabei
wird
wie
bereits
bei
einem
fehlerhaften
Vergleich
der
Übertragungsdaten
beschrieben
vorgegangen.
This
is
performed
as
already
described
in
connection
with
an
error-revealing
comparison
of
the
transmitted
data.
EuroPat v2
Die
Haftkleberbeschichtung
ist
nicht
durchgehend,
sondern,
wie
bereits
bei
Fig.
The
contact
adhesive
coating
is
not
continuous
and
is
instead,
as
in
FIG.
EuroPat v2
Im
Deckbereich
ist,
wie
bereits
bei
dem
Transportbehälter
in
Fig.
As
was
already
mentioned
with
respect
to
the
transporting
container
in
FIG.
EuroPat v2
Bei
diesen
Ausführungsformen
ist
jeweils,
wie
bereits
bei
Fig.
In
these
embodiments,
as
already
described
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Polymerisation
erfolgt,
wie
bereits
ausgeführt,
bei
einem
alkalischen
pH-Wert.
The
polymerization
takes
place,
as
already
stated,
at
an
alkaline
pH.
EuroPat v2
Wie
bereits
dargelegt,
ist
bei
dem
Fallbeispiel
gemäß
FIG.
As
stated
above,
in
the
example
case
according
to
FIG.
EuroPat v2
Wie
bereits
bei
dem
Ausführungsbeispiel
gemäß
Fig.
As
already
described
in
the
case
of
the
embodiment
in
FIG.
EuroPat v2
Wie
können
bereits
bei
der
Erstellung
der
Originaldokumente
spätere
Übersetzungskosten
gespart
werden?
How
can
later
translation
costs
already
be
saved
in
the
creation
of
the
original
documents?
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
bei
Ihren
Kaufen-
und
Nicht-kaufen-Links
verwenden
Sie
auch
hier
einen
Shortcode:?[DIGISTORE_UPSELL_SESSION_ID]
As
with
your
buy
and
do
not
buy
links,
use
a
shortcode
here
as
well:?[DIGISTORE_UPSELL_SESSION_ID]
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
erwähnt,
wird
bei
Sportmodellen
häufig
in
stehender
Position
gelandet.
As
mentioned
before,
sport
models
often
involve
landing
in
a
standing
position.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
bei
seinen
Linienbildern
verfuhr
er
dabei
nach
einer
strengen
seriellen
Systematik.
As
he
had
done
with
his
"Linienbildern",
he
adhered
to
a
strict
serial
system.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
erwähnt,
können
bei
static_routes
auch
mehrere
Strings
angegeben
werden.
As
said
above,
we
can
have
more
than
one
string
in
static_routes.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
genannt
spielt
bei
der
Enzymaktivität
der
pH-Wert
eine
wichtige
Rolle.
As
already
mentioned,
the
pH
value
plays
an
important
role
in
enzyme
activity.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
bereits
bei
verschiedenen
Gelegenheiten
dargelegt
habe,
haben
unflexible
Arbeitsrechtmodelle
erwiesenermaßen
versagt.
As
I
have
already
argued
on
several
other
occasions,
inflexible
models
of
labour
law
are
proven
to
have
failed.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
sagte,
bei
Grundrechten
geht
es
nicht
einfach
darum,
was
es
kostet.
As
I
said,
where
fundamental
rights
are
concerned,
it
is
not
simply
a
matter
of
how
much
something
costs.
Europarl v8
Ihre
Demokratie
soll
zur
Ausnahmesituation
werden,
wie
das
bereits
bei
uns
der
Fall
ist.
Democracy,
for
them,
is
to
become
the
exception
rather
than
the
rule,
as
has
also
happened
in
our
own
case.
Europarl v8
Wie
bereits
bei
vielen
angeklungen
ist,
nehmen
Nachahmungen
und
Piraterie
in
Europa
überhand.
As
many
have
now
said,
counterfeiting
and
piracy
within
Europe
are
growing
hand
over
fist.
Europarl v8
Daher
stimme
ich
-
wie
bereits
bei
der
ersten
Lesung
-
gegen
diese
Richtlinie.
Consequently,
I
oppose
this
Directive,
just
as
during
the
first
reading.
Europarl v8
Um
Kosten
zu
sparen,
kamen
viele
Teile
wie
bereits
bei
früheren
Modellen
von
anderen
Herstellern.
To
cut
costs,
many
of
the
less-important
pieces
came
from
other
companies,
as
had
been
the
case
for
many
an
Aston
past.
Wikipedia v1.0
Die
Tiere
werden
in
Partien
registriert,
so
wie
dies
bereits
bei
Schweinen
erfolgt.
This
will
be
done
in
a
batch
format
as
applies
to
pigs
at
present.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
bei
Zitrusfrüchten
und
Tomaten
werden
diese
Schwellen
in
Ausgangserzeugnissen
und
nicht
in
Enderzeugnissen
ausgedrückt.
As
is
already
the
case
for
citrus
fruit
and
tomatoes,
these
thresholds
will
be
expressed
in
raw
materials
instead
of
finished
products.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
erwähnt,
wird
bei
der
Umsetzung
der
ENP
zwischen
den
einzelnen
Ländern
differenziert.
As
outlined
above,
the
ENP
will
be
differentiated
in
its
application
to
different
partner
countries.
TildeMODEL v2018
Wie
wir
bereits
bei
früheren
Gelegenheiten
zum
Aus
druck
gebracht
haben,
ist
der
Kunde
König.
As
we
have
often
pointed
out
in
other
contexts
before:
the
customer
is
always
right.
EUbookshop v2
Die
Ausbrüche
können
sich,
wie
bereits
gesagt,
bei
gebrächem
Hangenden
zum
Auslaufen
ausweiten.
They
can
also
expand
into
spillage
with
brittle
roofs.
EUbookshop v2