Translation of "Wie bei" in English
Der
Teufel
liegt
wie
häufig
auch
bei
unserem
Text
im
Detail.
As
is
also
frequently
the
case
with
our
text,
the
devil
is
in
the
detail.
Europarl v8
Wie
bemühen
uns
bei
den
Sanktionsvorschriften
in
der
vorgeschlagenen
Verordnung
um
gleiche
Ausgangsvoraussetzungen.
We
are
seeking
a
level
playing
field
in
the
sanctions
provisions
as
contained
in
the
proposed
regulation.
Europarl v8
Wir
wissen,
wie
man
Ländern
bei
der
Verbesserung
ihrer
Bildungssysteme
helfen
kann.
We
know
how
to
help
countries
improve
their
educational
systems.
Europarl v8
Das
ist
dasselbe
wie
bei
der
Verwendung
der
Strukturfonds.
That
is
the
same
as
the
use
of
structural
funds.
Europarl v8
Beim
Tabak
verhält
es
sich
wie
bei
den
Treibnetzen.
The
problem
of
tobacco
is
like
the
problem
of
drifting
gill
nets.
Europarl v8
Das
ist
wie
bei
der
Geschichte
mit
den
Treibnetzen.
It
is
the
same
as
the
story
of
the
drift
gillnets.
Europarl v8
Wie
bei
jeder
Medaille
gibt
es
jedoch
auch
eine
Kehrseite.
But
it
is
the
same
as
with
every
coin,
which
has
its
other
side.
Europarl v8
Man
sollte
prinzipiell
von
denselben
Rechtsfolgen
wie
bei
Unterschriften
ausgehen.
In
principle,
we
should
give
the
same
legal
effect
as
we
do
to
manuscript
signatures.
Europarl v8
Wie
bei
jeder
soliden
Zusammenarbeit
muß
natürlich
deren
Rahmen
festgelegt
werden.
However,
as
with
any
successful
collaboration,
guidelines
need
to
be
set
out.
Europarl v8
Dies
lässt
sich
mit
einem
Verschlüsselungs-
und
Signatursystem
wie
bei
der
E-Mail-Verschlüsselung
erreichen.
This
may
be
solved
by
using
an
encryption
and
signing
scheme
similar
to
email
encryption.
DGT v2019
Der
Gasdurchsatz
muss
der
gleiche
wie
bei
der
Probenahme
sein.
The
same
gas
flow
rates
shall
be
used
as
when
sampling
exhaust.
DGT v2019
Gleich
wie
bei
den
Übersetzungen
müssen
wir
auch
die
Flexibilität
der
Dolmetscherdienste
steigern.
As
with
translating
we
also
need
to
increase
the
flexibility
of
interpreting
services.
Europarl v8
Bei
innovativen
Projekten
dürfen
nicht
dieselben
Bewertungsmaßstäbe
wie
bei
anderen
Projekten
gelten.
The
same
criteria
should
not
be
applied
to
innovative
projects
as
to
other
projects.
Europarl v8
Wirtschaftsethik
und
Verantwortung
scheinen
nach
wie
vor
bei
vielen
Fremdwörter
zu
sein.
Financial
ethics
and
responsibility
appear,
as
ever,
to
be
foreign
words
to
many
of
them.
Europarl v8
Es
ist
wie
bei
der
Frage
des
Earl
of
Dartmouth
an
Herrn
Karas.
It
was
like
the
question
addressed
to
Mr
Karas
just
now
by
the
Earl
of
Dartmouth.
Europarl v8
Ausnahmsweise
hat
der
Druck
Marokkos,
wie
bei
anderen
Anlässen,
nicht
gesiegt.
For
once
the
pressure
from
Morocco
has
not
triumphed,
as
it
has
on
other
occasions.
Europarl v8
Aber
wissen
Sie,
wie
das
bei
unseren
Bürgerinnen
und
Bürger
ankommt?
But
do
you
know
how
that
comes
across
to
our
citizens?
Europarl v8
Wie
bei
anderen
Gelegenheiten
haben
wir
dafür
gestimmt.
As
on
other
occasions,
we
voted
in
favour.
Europarl v8
Wie
schon
bei
den
letzten
Wahlen
zieht
die
Gewaltspirale
grausam
an.
As
in
the
last
elections,
the
spiral
of
violence
is
escalating
terribly.
Europarl v8
Wie
bei
einem
Schmerzmittel
läßt
ihre
Wirkung
irgendwann
nach.
It
is
like
an
aspirin.
At
some
point
or
other
they
run
out.
Europarl v8
Das
ist
wie
bei
einem
Kind,
das
auf
den
Weihnachtsmann
wartet.
This
seems
like
a
kid
who
is
waiting
for
Christmas.
Europarl v8
Hier
sollten
wir
nicht
das
Beispiel
geben
wie
soeben
bei
dieser
Richtlinie.
Directives
like
the
present
one
should
not
become
the
norm.
Europarl v8
Ab
den
Vierzigjährigen
fängt
dann
wieder
dasselbe
Dilemma
wie
bei
den
Babies
an.
Then,
for
those
aged
over
forty,
the
dilemma
is
the
same
as
for
babies.
Europarl v8
Aber
nirgendwo
war
der
Rat
so
starr
und
so
stur
wie
bei
Mainstreaming.
But
on
no
issue
was
the
Council
as
inflexible
and
stubborn
as
on
mainstreaming.
Europarl v8
Wie
bei
High-end
PMC
zeigt
die
kontinentale
Region
vergleichsweise
intensive
Handelsaktivitäten.
As
with
high-end
PMC
the
Continental
region
shows
comparably
intense
trade
activities.
DGT v2019
Bei
der
RoI
ist
insgesamt
dieselbe
Entwicklung
wie
bei
der
Rentabilität
festzustellen.
The
return
on
investment
shows
the
same
overall
trend
as
profitability.
DGT v2019
Hier
haben
wir
eine
ähnliche
Historie
wie
bei
der
Europäischen
Aktiengesellschaft.
The
story
is
similar
to
that
of
the
European
company.
Europarl v8