Translation of "Aehnlich wie bei" in English
Es
staerkt
unseren
emotionalen
Koerper,
aehnlich
wie
die
Verstaerkung
bei
Mauerwaenden.
It
strengthens
our
emotional
bodies,
similar
to
reinforcing
the
walls
of
a
well.
ParaCrawl v7.1
Antimikrobielle
Hemmstoffrückstände
verursachen
darüber
hinaus
bei
der
mikrobiellen
Verarbeitung
tierischer
Produkte
technologische
Probleme
(Eichhoff,
MERCK-Kontakte
3/74
Seite
34.)
Aehnlich
wie
bei
den
Pestiziden
sind
konzentriertere
Ablagerungen
dieser
körperfremden,
toxischen
Stoffe
in
bestimmten
Organen
prinzipiell
möglich.
Residues
of
antimicrobial
inhibitors
may
cause
technological
problems
in
the
microbiological
treatment
of
animal
products.
See
Eichhoff,
MERCK-Kontakte
3/74,
page
34.
Also,
in
a
manner
similar
to
the
action
of
pesticides,
a
concentration
or
build-up
of
such
toxic
substances
in
the
human
body
is
possible
in
certain
organs.
EuroPat v2
Aehnlich
wie
bei
einer
herkömmlichen,
mechanischen
Nähmaschine
können
die
vorhandenen
Einstellorgane
bewegt,
insbesondere
Einstellknöpfe
gedreht
werden,
wobei
diese
Drehung
vorzugsweise
anschlagfrei
um
beliebige
Winkel
in
beide
Richtungen
erfolgen
kann,
um
Einstellungen
und
Korrekturen
in
beliebiger
Richtung
und
in
beliebigem
Ausmass
vornehmen
zu
können.
The
existing
adjustment
members
can
be
moved
in
a
way
similar
to
the
one
of
an
usual,
mechanical
sewing
machine,
more
particularly
adjustment
knobs
can
be
rotated
whereby
the
rotation
of
the
knob
is
preferably
achieved
without
any
stop
in
either
direction
of
actuation
for
permiting
adjustments
and
corrections
in
either
direction
and
in
either
extend
to
be
performed.
EuroPat v2
Aehnlich
wie
bei
den
zuvor
beschriebenen
Linsen
kann
es
auch
bei
dieser
Linse
zu
Beeinträchtigungen
des
Tragekomforts
durch
direkte
Druckübertragung
auf
die
Cornea
kommen.
Similarly
to
the
lenses
described
above,
this
lens
also
may
impair
the
wear
comfort
as
a
result
of
the
direct
transmission
of
pressure
to
the
cornea.
EuroPat v2
Aehnlich
wie
bei
der
in
der
DT-OS
26
09
505
beschriebenen
Anlage
wird
das
zu
behand
SO
2
-haltige
Abgas
über
die
Einlaßleitung
102
in
das
unter
Ende
des
Denitrierturmes
2
eingeleitet
und
gelangt
über
Leitung
32
vom
oberen
Ende
des
Turmes
2
in
das
obere
Ende
des
Turmes
3
der
S0
2
-Verarbeitungszone,
vom
unteren
Ende
Turmes
3
durch
die
Gasleitung
42
in
das
untere
Ende
des
Turmes
4
derselben
Zone
und
vom
oberen
Ende
des
Turmes
4
durch
die
Gasleitung
52
in
das
untere
Ende
des
Turmes
mit
der
Füllkörperschicht
5
und
anschliessend
in
das
untere
Ende
der
Füllkörperschicht
6
des
gleichen
Turmes
und
vom
oberen
Ende
der
letztgenannten
Füllkörperschicht
über
die
Abgasleitung
72
mit
Hilfe
des
Gebläses
(Ventilators)
167
ins
Freie.
Similar
to
the
plant
described
in
German
Offenlegungsschrift
No.
2,609,505,
the
waste
gas
to
be
treated
which
contains
SO2
is
introduced
through
the
inlet
line
102
into
the
bottom
end
of
the
denitration
tower
2
and
passes
through
the
line
32
from
the
head
of
the
tower
2
into
the
head
of
the
tower
3
of
the
SO2
-processing
zone,
from
the
bottom
end
of
the
packing
in
tower
3
through
the
gas
line
42
into
the
bottom
end
of
the
packing
of
tower
4
of
the
same
zone
and
from
the
head
of
the
tower
4
through
the
gas
line
52
into
the
bottom
end
of
the
packing
5
of
the
tower
containing
the
latter
and
on
from
there
into
the
bottom
end
of
the
packing
6
in
the
same
tower
and
from
the
top
end
of
this
packing
through
the
gas
line
72
with
the
aid
of
the
ventilator
167
into
the
surrounding
atmosphere.
EuroPat v2
Aehnlich
wie
bei
der
in
der
DE-A-26
09
505
beschriebenen
Anlage
wird
das
zu
behandelnde
S0
2
-haltige
Abgas
über
die
Einlaßleitung
102
in
das
untere
Ende
des
Denitrierturmes
2
eingeleitet
und
gelangt
über
die
Leitung
32
vom
oberen
Ende
des
Turmes
2
in
das
obere
Ende
des
Turmes
3
der
S0
2
-Verarbeitungszone,
vom
unteren
Ende
des
Turmes
3
durch
die
Gasleitung
42
in
das
untere
Ende
des
Turmes
4
derselben
Zone
und
vom
oberen
Ende
des
Turmes
4
durch
die
Gasleitung
52
in
das
untere
Ende
des
Turmes
mit
der
Füllkörperschicht
5
und
anschliessend
in
das
untere
Ende
der
Füllkörperschicht
des
gleichen
Turmes
und
vom
oberen
Ende
der
letztgenannten
Füllkörperschicht
über
die
Abgasleitung
72
mit
Hilfe
des
Gebläses
(Ventilators)
167
ins
Freie.
Similar
to
the
plant
described
in
German
Offenlegungsschrift
No.
2,609,505,
the
waste
gas
to
be
treated
which
contains
SO2
is
introduced
through
the
inlet
line
102
into
the
bottom
end
of
the
denitration
tower
2
and
passes
through
the
line
32
from
the
head
of
the
tower
2
into
the
head
of
the
tower
3
of
the
SO2
-processing
zone,
from
the
bottom
end
of
the
packing
in
tower
3
through
the
gas
line
42
into
the
bottom
end
of
the
packing
of
tower
4
of
the
same
zone
and
from
the
head
of
the
tower
4
through
the
gas
line
52
into
the
bottom
end
of
the
packing
5
of
the
tower
containing
the
latter
and
on
from
there
into
the
bottom
end
of
the
packing
6
in
the
same
tower
and
from
the
top
end
of
this
packing
through
the
gas
line
72
with
the
aid
of
the
ventilator
167
into
the
surrounding
atmosphere.
EuroPat v2
Aehnlich
wie
bei
der
Verstelleinrichtung
42
ist
eine
Haltestange
44
vorgesehen,
die
an
ihrem
oberen
Ende
eine
sich
an
einem
ortsfesten
Anschlag
45
abstützenden
Schraubmutter
46
trägt.
Similar
to
the
adjustment
device
42,
there
is
provided
a
holding
bar
44
carrying
a
screw
nut
46
supported
at
its
upper
end
by
a
stationary
limit
stop
45.
EuroPat v2
Also,
Brueder
und
Schwestern,
Indigene
und
Nicht-Indigene,
Arme,
macht
mit
beim
Kampf,
organisiert
Euch,
sprecht
miteinander,
lasst
Euch
nicht
befehlen
oder
schaut
sehr
genau
auf
die,
die
auf
Grund
Eurer
Entscheidung
befehlen
duerfen,
dass
sie
auch
das
machen,
was
Ihr
entscheidet,
und
Ihr
werdet
sehen,
die
Dinge
gehen
ihren
Lauf,
aehnlich
wie
bei
uns
hier,
bei
den
Zapatistinnen
und
Zapatisten.
So,
indigenous
and
non-indigenous
brothers
and
sisters
who
are
poor,
join
the
struggle,
organize
yourselves,
lead
yourselves,
do
not
let
yourselves
be
led,
or
keep
careful
watch
over
those
you
choose
to
lead
you,
make
sure
they
do
the
things
that
you
have
decided
and
you
will
see
that
things
begin
taking
shape
like
they
have
for
us
the
Zapatistas.
ParaCrawl v7.1
Aehnlich
wie
bei
der
Katzenleukose
ist
das
Krankheitsbild
derartig
vielseitig,
dass
eine
Diagnose
selten
ad
hoc
gestellt
werden
kann.
As
is
similar
in
the
case
of
feline
leukemia,
symptoms
of
FIV
are
so
varied
that
it
can
be
difficult
to
establish
an
ad
hoc
diagnosis.
ParaCrawl v7.1
Ich
fuehlte
mich
sehr
lebendig
und
mit
großem
Bewusstsein
(aehnlich
wie
bei
einer
tiefen
Meditation).
I
felt
very
alive
and
with
great
awareness
(similar
to
a
deep
meditation).
ParaCrawl v7.1
Die
Räder
waren
je
nach
Tonhoehe
eingekerbt
und
ein
elektromagnetischer
Tonabnehmer
(aehnlich
wie
bei
einer
elektronischen
Gitarre)
tastete
die
Einkerbungen
ab
und
erzeugte
eine
Note.
The
wheels
were
notched
according
to
pitch,
and
an
electromagnetic
pickup
(much
like
that
on
an
Electric
Guitar)
sensed
those
notches
and
rendered
a
musical
note.
ParaCrawl v7.1
Aehnlich
wie
bei
den
Aunjetitzern,
sah
die
Entwicklung
auch
im
Bereich
der
anderen
Kulturgruppen
dieser
Zeit
aus.
Similar
to
the
people
of
Aunjetitz
was
the
development
of
culture
in
other
groups
of
this
time.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Forschung
ist
es
möglich,
aehnlich
wie
bei
einer
Schwangerschaft,
im
Eilverfahren
noch
einmal
die
Entwicklung
der
biologischen
Einzelelle,
von
dem
“Erwachen”
einer
Pre-Zelle,
die
sich
zur
Eukaryotezelle
entwickelt,
bis
zur
sexuellen
und
aggressiven
Empfaengnis
des
multizellularen
Lebens,
zu
verfolgen.
With
this
research
it
is
possible
to
reflect
similarly
to
the
pregnancy
in
a
fast
track
the
development
of
the
single
cell
organism
to
the
creation
of
the
multicellular
organism,
from
the
‘waking
up’
of
the
predecessor
of
the
Eukaryote
cell
to
the
basically
very
aggressive
sexual
encounter
of
conception.
ParaCrawl v7.1
In
der
Praxis
wird
ein
aehnlicher
Mechanismus
wie
bei
den
Strukturfonds
eingefuehrt,
der
den
Besonderheiten
der
EGKS
Rechnung
traegt.
In
practice
the
mechanism
to
be
implemented
will
be
similar
to
that
of
the
structural
Funds,
taking
account
of
the
specific
characteristics
of
the
ECSC.
TildeMODEL v2018
Aehnliche
Probleme
wie
bei
der
Strahlenhärtung
von
gefärbten
Massen
können
auch
bei
der
Strahlenhärtung
von
ungefärbten
Massen,
die
einen
Füllstoff
enthalten,
auftreten.
Problems
similar
to
those
in
the
radiation
curing
of
coloured
compositions
can
also
arise
in
the
radiation
curing
of
uncoloured
compositions
containing
a
filler.
EuroPat v2
Aehnliche
Probleme
wie
bei
der
Strahlenhärtung
von
gefärbten
Massen
können
auch
bei
der
der
Strahlenhärtung
von
ungefärbten
Massen,
die
einen
Füllstoff
enthalten,
auftreten.
Problems
similar
to
those
in
the
radiation
curing
of
coloured
compositions
can
also
arise
in
the
radiation
curing
of
uncoloured
compositions
containing
a
filler.
EuroPat v2
Aehnliche
Probleme
wie
bei
der
Strallenhärtung
von
gefärbten
Massen
können
auch
bei
der
Strahlenhärtung
von
ungefärbten
Massen,
die
einen
Füllstoff
enthalten,
auftreten.
Problems
similar
to
those
in
the
radiation
curing
of
coloured
compositions
can
also
arise
in
the
radiation
curing
of
uncoloured
compositions
containing
a
filler.
EuroPat v2
Hier
herrscht
eine
aehnliche
Semantik
wie
bei
der
Registrierung
für
einen
Hook,
außer,
dass
Du
eine
Behandlung
des
Pakets
blockieren
kannst.
Ausserdem
siehst
Du
nur
Pakete,
für
die
ein
Hook
mit
'NC_QUEUE'
geant-
wortet
hat.
This
has
similar
semantics
to
registering
for
a
hook,
except
you
can
block
processing
the
packet,
and
you
only
see
packets
for
which
a
hook
has
replied
`NF_QUEUE'.
ParaCrawl v7.1