Translation of "Aehnlich wie bei" in English

Es staerkt unseren emotionalen Koerper, aehnlich wie die Verstaerkung bei Mauerwaenden.
It strengthens our emotional bodies, similar to reinforcing the walls of a well.
ParaCrawl v7.1

Antimikrobielle Hemmstoffrückstände verursachen darüber hinaus bei der mikrobiellen Verarbeitung tierischer Produkte technologische Probleme (Eichhoff, MERCK-Kontakte 3/74 Seite 34.) Aehnlich wie bei den Pestiziden sind konzentriertere Ablagerungen dieser körperfremden, toxischen Stoffe in bestimmten Organen prinzipiell möglich.
Residues of antimicrobial inhibitors may cause technological problems in the microbiological treatment of animal products. See Eichhoff, MERCK-Kontakte 3/74, page 34. Also, in a manner similar to the action of pesticides, a concentration or build-up of such toxic substances in the human body is possible in certain organs.
EuroPat v2

Aehnlich wie bei einer herkömmlichen, mechanischen Nähmaschine können die vorhandenen Einstellorgane bewegt, insbesondere Einstellknöpfe gedreht werden, wobei diese Drehung vorzugsweise anschlagfrei um beliebige Winkel in beide Richtungen erfolgen kann, um Einstellungen und Korrekturen in beliebiger Richtung und in beliebigem Ausmass vornehmen zu können.
The existing adjustment members can be moved in a way similar to the one of an usual, mechanical sewing machine, more particularly adjustment knobs can be rotated whereby the rotation of the knob is preferably achieved without any stop in either direction of actuation for permiting adjustments and corrections in either direction and in either extend to be performed.
EuroPat v2

Aehnlich wie bei den zuvor beschriebenen Linsen kann es auch bei dieser Linse zu Beeinträchtigungen des Tragekomforts durch direkte Druckübertragung auf die Cornea kommen.
Similarly to the lenses described above, this lens also may impair the wear comfort as a result of the direct transmission of pressure to the cornea.
EuroPat v2

Aehnlich wie bei der in der DT-OS 26 09 505 beschriebenen Anlage wird das zu behand SO 2 -haltige Abgas über die Einlaßleitung 102 in das unter Ende des Denitrierturmes 2 eingeleitet und gelangt über Leitung 32 vom oberen Ende des Turmes 2 in das obere Ende des Turmes 3 der S0 2 -Verarbeitungszone, vom unteren Ende Turmes 3 durch die Gasleitung 42 in das untere Ende des Turmes 4 derselben Zone und vom oberen Ende des Turmes 4 durch die Gasleitung 52 in das untere Ende des Turmes mit der Füllkörperschicht 5 und anschliessend in das untere Ende der Füllkörperschicht 6 des gleichen Turmes und vom oberen Ende der letztgenannten Füllkörperschicht über die Abgasleitung 72 mit Hilfe des Gebläses (Ventilators) 167 ins Freie.
Similar to the plant described in German Offenlegungsschrift No. 2,609,505, the waste gas to be treated which contains SO2 is introduced through the inlet line 102 into the bottom end of the denitration tower 2 and passes through the line 32 from the head of the tower 2 into the head of the tower 3 of the SO2 -processing zone, from the bottom end of the packing in tower 3 through the gas line 42 into the bottom end of the packing of tower 4 of the same zone and from the head of the tower 4 through the gas line 52 into the bottom end of the packing 5 of the tower containing the latter and on from there into the bottom end of the packing 6 in the same tower and from the top end of this packing through the gas line 72 with the aid of the ventilator 167 into the surrounding atmosphere.
EuroPat v2

Aehnlich wie bei der in der DE-A-26 09 505 beschriebenen Anlage wird das zu behandelnde S0 2 -haltige Abgas über die Einlaßleitung 102 in das untere Ende des Denitrierturmes 2 eingeleitet und gelangt über die Leitung 32 vom oberen Ende des Turmes 2 in das obere Ende des Turmes 3 der S0 2 -Verarbeitungszone, vom unteren Ende des Turmes 3 durch die Gasleitung 42 in das untere Ende des Turmes 4 derselben Zone und vom oberen Ende des Turmes 4 durch die Gasleitung 52 in das untere Ende des Turmes mit der Füllkörperschicht 5 und anschliessend in das untere Ende der Füllkörperschicht des gleichen Turmes und vom oberen Ende der letztgenannten Füllkörperschicht über die Abgasleitung 72 mit Hilfe des Gebläses (Ventilators) 167 ins Freie.
Similar to the plant described in German Offenlegungsschrift No. 2,609,505, the waste gas to be treated which contains SO2 is introduced through the inlet line 102 into the bottom end of the denitration tower 2 and passes through the line 32 from the head of the tower 2 into the head of the tower 3 of the SO2 -processing zone, from the bottom end of the packing in tower 3 through the gas line 42 into the bottom end of the packing of tower 4 of the same zone and from the head of the tower 4 through the gas line 52 into the bottom end of the packing 5 of the tower containing the latter and on from there into the bottom end of the packing 6 in the same tower and from the top end of this packing through the gas line 72 with the aid of the ventilator 167 into the surrounding atmosphere.
EuroPat v2

Aehnlich wie bei der Verstelleinrichtung 42 ist eine Haltestange 44 vorgesehen, die an ihrem oberen Ende eine sich an einem ortsfesten Anschlag 45 abstützenden Schraubmutter 46 trägt.
Similar to the adjustment device 42, there is provided a holding bar 44 carrying a screw nut 46 supported at its upper end by a stationary limit stop 45.
EuroPat v2

Also, Brueder und Schwestern, Indigene und Nicht-Indigene, Arme, macht mit beim Kampf, organisiert Euch, sprecht miteinander, lasst Euch nicht befehlen oder schaut sehr genau auf die, die auf Grund Eurer Entscheidung befehlen duerfen, dass sie auch das machen, was Ihr entscheidet, und Ihr werdet sehen, die Dinge gehen ihren Lauf, aehnlich wie bei uns hier, bei den Zapatistinnen und Zapatisten.
So, indigenous and non-indigenous brothers and sisters who are poor, join the struggle, organize yourselves, lead yourselves, do not let yourselves be led, or keep careful watch over those you choose to lead you, make sure they do the things that you have decided and you will see that things begin taking shape like they have for us the Zapatistas.
ParaCrawl v7.1

Aehnlich wie bei der Katzenleukose ist das Krankheitsbild derartig vielseitig, dass eine Diagnose selten ad hoc gestellt werden kann.
As is similar in the case of feline leukemia, symptoms of FIV are so varied that it can be difficult to establish an ad hoc diagnosis.
ParaCrawl v7.1

Ich fuehlte mich sehr lebendig und mit großem Bewusstsein (aehnlich wie bei einer tiefen Meditation).
I felt very alive and with great awareness (similar to a deep meditation).
ParaCrawl v7.1

Die Räder waren je nach Tonhoehe eingekerbt und ein elektromagnetischer Tonabnehmer (aehnlich wie bei einer elektronischen Gitarre) tastete die Einkerbungen ab und erzeugte eine Note.
The wheels were notched according to pitch, and an electromagnetic pickup (much like that on an Electric Guitar) sensed those notches and rendered a musical note.
ParaCrawl v7.1

Aehnlich wie bei den Aunjetitzern, sah die Entwicklung auch im Bereich der anderen Kulturgruppen dieser Zeit aus.
Similar to the people of Aunjetitz was the development of culture in other groups of this time.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Forschung ist es möglich, aehnlich wie bei einer Schwangerschaft, im Eilverfahren noch einmal die Entwicklung der biologischen Einzelelle, von dem “Erwachen” einer Pre-Zelle, die sich zur Eukaryotezelle entwickelt, bis zur sexuellen und aggressiven Empfaengnis des multizellularen Lebens, zu verfolgen.
With this research it is possible to reflect similarly to the pregnancy in a fast track the development of the single cell organism to the creation of the multicellular organism, from the ‘waking up’ of the predecessor of the Eukaryote cell to the basically very aggressive sexual encounter of conception.
ParaCrawl v7.1

In der Praxis wird ein aehnlicher Mechanismus wie bei den Strukturfonds eingefuehrt, der den Besonderheiten der EGKS Rechnung traegt.
In practice the mechanism to be implemented will be similar to that of the structural Funds, taking account of the specific characteristics of the ECSC.
TildeMODEL v2018

Aehnliche Probleme wie bei der Strahlenhärtung von gefärbten Massen können auch bei der Strahlenhärtung von ungefärbten Massen, die einen Füllstoff enthalten, auftreten.
Problems similar to those in the radiation curing of coloured compositions can also arise in the radiation curing of uncoloured compositions containing a filler.
EuroPat v2

Aehnliche Probleme wie bei der Strahlenhärtung von gefärbten Massen können auch bei der der Strahlenhärtung von ungefärbten Massen, die einen Füllstoff enthalten, auftreten.
Problems similar to those in the radiation curing of coloured compositions can also arise in the radiation curing of uncoloured compositions containing a filler.
EuroPat v2

Aehnliche Probleme wie bei der Strallenhärtung von gefärbten Massen können auch bei der Strahlenhärtung von ungefärbten Massen, die einen Füllstoff enthalten, auftreten.
Problems similar to those in the radiation curing of coloured compositions can also arise in the radiation curing of uncoloured compositions containing a filler.
EuroPat v2

Hier herrscht eine aehnliche Semantik wie bei der Registrierung für einen Hook, außer, dass Du eine Behandlung des Pakets blockieren kannst. Ausserdem siehst Du nur Pakete, für die ein Hook mit 'NC_QUEUE' geant- wortet hat.
This has similar semantics to registering for a hook, except you can block processing the packet, and you only see packets for which a hook has replied `NF_QUEUE'.
ParaCrawl v7.1