Translation of "Genauso wie bei" in English
Das
Endziel
muß
eine
Deregulierung
genauso
wie
bei
den
anderen
Statistiken
sein.
The
ultimate
goal
must
be
deregulation,
as
with
other
statistics.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sollten
genauso
wie
bei
Tabakerzeugnissen
Warnhinweise
auf
Alkoholverpackungen
angebracht
werden.
I
would
also
like
to
see
health
warnings
introduced
on
alcohol
just
as
on
tobacco.
Europarl v8
Wir
sollten
es
genauso
wie
bei
der
amerikanische
Verfassung
machen.
I
think
that
we
should
do
it
in
the
same
way
the
American
Constitution
works.
TED2020 v1
Xalatan
Augentropfen
können
bei
Kindern
genauso
dosiert
werden
wie
bei
Erwachsenen.
Paediatric
population:
{Invented
name}
eye
drops
may
be
used
in
paediatric
patients
at
the
same
posology
as
in
adults.
ELRC_2682 v1
Es
fühlt
sich
genauso
an
wie
damals
bei
SARS.
It
feels
like
SARS
all
over.
GlobalVoices v2018q4
Tatsächlich
kommt
das
genauso
oft
vor
wie
bei
jedem
anderen
Geschwisterpaar.
In
fact,
this
happens
as
often
as
it
does
with
any
other
sibling
pair.
TED2020 v1
Bei
dezentralisierten
Systemen
muss
die
Versorgung
genauso
verlässlich
sein
wie
bei
anderen
Energieträgern.
Supplies
must
be
just
as
reliable
in
the
case
of
decentralised
systems
as
they
are
in
the
case
of
other
sources
of
energy.
TildeMODEL v2018
Die
Qualität
ist
genauso
gut
wie
bei
der
Probe.
The
shipment's
here
and
the
quality
is
as
good
as
the
sample.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
genauso
brav
wie
bei
euch.
They're
as
good
as
your
people.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Nilpferdfamilie
geht
es
genauso
zu
wie
bei
euch
zu
Haus.
This
hippo
family
goes
about
things
exactly
like
you
do
at
home.
OpenSubtitles v2018
In
der
Hinsicht
war
sie
genauso
leichtsinnig
wie
bei
der
Auswahl
ihres
Ehemanns.
She
was
as
haphazard
about
that
as
she
was
about
choosing
her
husband.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genauso
wie
bei
einem
Rasenmäher.
It's
just
as
easy
as
starting
a
lawnmower.
OpenSubtitles v2018
Wir
weinen
alle
gleich,
hier
genauso
wie
bei
uns.
Babies
all
over
the
world
cry
in
the
same
way
as
they
do
in
Italy.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ihr
amüsiert
euch
genauso
wie
damals
bei
ihm.
I
only
hope
you'll
enjoy
yourselves
here
like
you
did
in
his
saloon.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genauso
wie
bei
Dir!
The
weather's
the
same
here
as
it
is
there!
OpenSubtitles v2018
Genauso
wie
ich
bei
allem
anderen
recht
hatte.
Just
like
I
was
right
about
everything
else.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genauso
wie
damals
bei
Tessa.
He
says
he
doesn't
want
to
leave
school.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
genauso
gründlich
vorgegangen,
wie
bei
der
Ermordung.
He
was
just
as
careful
and
efficient
at
raping
her
as
he
was
at
killing
her.
OpenSubtitles v2018
Die
Liebe
sieht
hier
genauso
aus,
wie
bei
uns.
Yet,
love
looks
the
same.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genauso
wie
bei
deiner
Mutter.
It's
just
like
your
mom.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
bei
deinen
Hybriden
genauso
versagt
wie
bei
deiner
Familie.
Like
how
you
failed
at
making
Hybrids,
how
you
failed
your
family.
OpenSubtitles v2018
Genauso,
wie
es
bei
uns
gewesen
ist.
She
seems
human.
She's
changing.
She's
changing
like
we
did.
OpenSubtitles v2018
Wird
genauso
geschrieben,
wie
bei
meinem
Mann
Peter,
dem
Bundesstaatsanwalt.
The
same
spelling
as
my
husband
Peter,
the
State's
Attorney.
OpenSubtitles v2018
Ah,
schmeckt
genauso
scheußlich
wie
bei
Gitte.
Just
as
terrible
as
Gitte's
was.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genauso
wie
bei
denen,
die
eine
Uniform
tragen
und
befehlen.
Just
like
people
who
wear
uniforms
and
think
they're
big-shots.
OpenSubtitles v2018
Funktioniert
bei
Gäulen
genauso
wenig
wie
bei
Menschen.
Doesn't
work
on
horses
and
doesn't
work
on
people.
OpenSubtitles v2018
Alle
wurden
mit
weit
aufgerissenen
Augen
gefunden,
genauso
wie
bei
diesen
Puppen.
All
of
them
found
with
eyes
wide
open,
just
like
those
dolls.
OpenSubtitles v2018
Das
sieht
genauso
aus
wie
bei
dem
anderen
Bunker.
It
looks
the
same
as
in
the
other
bunker.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
genauso
wie
bei
Ernst
Röhm.
Reminds
me
of
Ernst
Röhm.
OpenSubtitles v2018
Nein,
und
es
ist
genauso,
wie
bei
Donna
Rigby
Party.
No,
it's
just
like,
uh,
Donna
Rigby's
party.
OpenSubtitles v2018